Son accent a beau s'atténuer, il réussit toujours à perdurer légèrement.
Choć jego akcent z czasem słabnie, nadal jest lekko wyczuwalny.
Son accent du sud contraste avec le parler plus neutre de ses collègues.
Jego południowy akcent wyraźnie odróżnia się od bardziej neutralnej mowy kolegów.
Les marseillais que j'ai croisés hier parlaient avec un accent très chantant.
Marsylczycy, których wczoraj spotkałem, mówili z bardzo śpiewnym akcentem.
Cette blague sur son accent était une véritable offense à ses origines modestes.
Ten żart z jej akcentu był prawdziwą obrazą jej skromnego pochodzenia.
Le débarqué souriait poliment, essayant de comprendre l'accent local des habitants.
Nowo przybyły uprzejmie się uśmiechał, próbując zrozumieć miejscowy akcent mieszkańców.
Elle a un accent bourguignon très prononcé quand elle parle avec sa famille.
Ma bardzo wyraźny burgundzki akcent, zwłaszcza gdy rozmawia z rodziną.
Il parle espagnol aussi bien que français, sans presque aucun accent.
Mówi po hiszpańsku równie dobrze jak po francusku, prawie bez akcentu.
Son accent charmant est clairement issu du petit village où il a grandi.
Jego urokliwy akcent wyraźnie pochodzi z małej wioski, w której dorastał.
Ce commentaire provoquant sur son accent a blessé et irrité toute la classe.
Ten prowokujący komentarz na temat jej akcentu zranił i rozjuszył całą klasę.
Son accent bruxellois se remarque surtout lorsqu'il prononce certains mots typiquement belges.
Jego brukselski akcent słychać szczególnie wtedy, gdy wymawia typowo belgijskie słowa.
La perfection de son accent français surprend toujours les habitants du quartier.
Jego francuski akcent jest tak dopracowany, że wciąż zaskakuje mieszkańców okolicy.
Son fort accent breton disparaît un peu quand il est fatigué.
Jego silny bretoński akcent trochę zanika, kiedy jest zmęczony.
Le parlant invité venait d'un autre pays et parlait avec un léger accent.
Zaproszony mówca pochodził z innego kraju i mówił z lekkim akcentem.