Stały, kształtujący nacisk na skórę pozwala uzyskać podeszwę o idealnie nadanym kształcie.
Une pression formatrice constante sur le cuir permet d'obtenir une semelle bien dessinée.
Układ hamulcowy, teraz lepiej wyregulowany, reaguje natychmiast na najmocniejszy nacisk.
Le système de freinage, maintenant mieux ajusté, répond immédiatement à la moindre pression.
Przygotowuje swój zwód, uważnie obserwując reakcje przeciwnika na każdy najmniejszy nacisk.
Elle prépare sa feinte en observant attentivement les réactions de l'adversaire à chaque petite pression.
Klienci mogą wywierać nacisk na poprawę jakości usług, pisząc skargi do centrali firmy.
Les clients peuvent faire pression pour améliorer la qualité du service en écrivant au siège.
Dziennikarze próbują wywierać nacisk, żeby uzyskać dostęp do ocenzurowanych dokumentów urzędowych.
Des journalistes tentent de faire pression pour obtenir l'accès aux documents officiels censurés.
Po wypadku noga wciąż jest wrażliwa i reaguje nawet na lekki nacisk.
Après l'accident, sa jambe est restée sensible et réagit encore à la moindre pression.
Masażysta wywarł lekki nacisk na czubek głowy, żeby rozluźnić pacjenta.
Le masseur exerça une légère pression sur le sommet de la tête pour détendre le patient.
Wystarczy odrobinę zmienić pozycję, żeby poczuć mniejszy nacisk na kręgosłup.
Il suffit de changer de posture légèrement pour sentir moins de pression sur la colonne vertébrale.
Masażysta zwiększył nacisk i tarcie na barkach, żeby rozluźnić napięte mięśnie.
Le masseur augmenta le frottement sur les épaules pour détendre les muscles contractés.
Wiertarka czasem się zacina, więc zmniejsza nacisk na uchwyt.
La perceuse bloque parfois, alors il réduit la pression sur la poignée.
Żaden nacisk nie powinien zmuszać cię do pozostawania w toksycznym związku.
Aucune contrainte ne devrait t'obliger à rester dans une relation toxique.
Moglibyśmy wywrzeć nacisk na urząd miasta, gdybyśmy wszyscy wysłali oficjalne pismo.
Nous pourrions exercer une pression sur la mairie en écrivant tous une lettre officielle.
Czułem nacisk jego dłoni na ramionach, jak mnie popychał do przodu.
Je sentais la poussée de ses mains sur mes épaules pour me faire avancer.