Même si son geste est critiquable, il a agi sous la pression du moment.
Nawet jeśli jego gest był karygodny, działał pod presją chwili.
Le médiateur a agi avec finesse pour calmer les deux familles en colère.
Mediator działał z dużym wyczuciem, by uspokoić obie rozgniewane rodziny.
Il a agi sans réfléchir et les remords l'ont envahi presque immédiatement.
Zadziałał bez zastanowienia, a wyrzuty sumienia ogarnęły go niemal od razu.
Le directeur a agi en violation de la charte éthique qu'il avait lui-même approuvée.
Dyrektor postąpił wbrew kodeksowi etycznemu, który sam wcześniej zatwierdził.
En partageant ses contacts, elle a agi avec bénéfice pour toute l'équipe.
Dzieląc się swoimi kontaktami, działała z pożytkiem dla całego zespołu.
Selon son avocate, la criminelle aurait agi sous la pression d'un complice encore inconnu.
Według jej obrończyni sprawczyni działała pod presją wspólnika, którego tożsamości wciąż nie ustalono.
Face à une crise, elle a agi rapidement pour trouver une solution.
W samym środku kryzysu działała szybko, by znaleźć rozwiązanie.
Le soldat a agi par sentiment du devoir, sans chercher la moindre récompense.
Żołnierz działał z poczucia obowiązku, nie oczekując żadnej nagrody.
Son témoignage montre qu'il a agi uniquement sous la crainte de représailles pénales graves.
Jego zeznania pokazują, że działał wyłącznie pod wpływem obawy przed poważnymi sankcjami karnymi.
La police a agi avec prudence à cause d'une suspicion d'escroquerie dans ces contrats.
Policja działała bardzo ostrożnie z powodu podejrzenia oszustwa przy tych umowach.
Les enquêteurs pensent que le criminel n'a pas agi seul et recherchent encore ses complices.
Śledczy uważają, że przestępca nie działał sam i wciąż szukają jego wspólników.
Malgré ses sentiments confiés, il n'a pas agi par peur du rejet.
Mimo skrywanych uczuć, nie działał w obawie przed odrzuceniem.
Les deux ministres ont agi en concert pour présenter une réforme claire et équilibrée.
Dwaj ministrowie działali wspólnie, by przedstawić jasną i wyważoną reformę.