Mon frère adoptif est arrivé dans notre famille quand j'avais six ans.
Mój brat adopcyjny trafił do naszej rodziny, kiedy miałem sześć lat.
Ce copain m'a beaucoup aidé quand j'avais des problèmes d'argent.
Ten kolega bardzo mi pomógł, kiedy miałem kłopoty finansowe.
Je n'avais pas très faim, pareil j'ai pris un dessert au chocolat.
Nie byłem specjalnie głodny, a jednak zamówiłem deser czekoladowy.
À cette époque, j'avais la ferme persuasion que le travail suffirait pour tout arranger.
W tamtym czasie byłem święcie przekonany, że praca wystarczy, żeby wszystko naprawić.
Jusqu'ici je n'avais jamais pensé à changer de métier, mais les choses évoluent.
Do tej pory nigdy nie myślałem o zmianie zawodu, ale sytuacja się zmienia.
Quand j'étais enfant, je ne comprenais pas pourquoi j'avais une belle-mère.
Kiedy byłem dzieckiem, nie rozumiałem, dlaczego mam nową żonę taty.
Bien que j'avais un avis différent, j'ai suivi la décision finale.
Chociaż miałem inne zdanie, zgodziłem się z ostateczną decyzją.
Tous ces mensonges ont fini par détruire la confiance que j'avais en lui.
Te wszystkie kłamstwa w końcu zniszczyły zaufanie, jakie do niego miałem.
Je n'avais pas beaucoup d'informations au départ de mon enquête personnelle.
Na starcie mojego prywatnego dochodzenia nie miałem zbyt wielu informacji.
Son explication était passable, mais j'avais encore quelques questions.
Jego wyjaśnienie było w porządku, ale wciąż miałem pewne pytania.
On a encore voulu rogner mes congés, alors que j'avais tout planifié.
Znowu chciano mi uciąć urlop, chociaż wszystko miałem już zaplanowane.
Je n'avais même pas un centime pour acheter un bonbon à la boulangerie.
Nie miałem nawet jednego centyma, żeby kupić cukierka w piekarni.
Mon poteau m'a hébergé plusieurs semaines quand je n'avais plus d'appartement.
Kumpel przenocował mnie przez kilka tygodni, kiedy nie miałem mieszkania.