La pinte de bière ambrée avait un goût légèrement caramélisé très agréable.
Kufel piwa w stylu amber miał przyjemny, lekko karmelowy posmak.
Le chanteur avait une vingtaine de ans lorsqu'il est devenu célèbre.
Piosenkarz miał około dwudziestu lat, kiedy stał się sławny.
Sans partition, le chœur avait du mal à suivre les harmonies complexes.
Bez partytur chórowi trudno było utrzymać się w tych złożonych harmoniach.
Son reflet dans la glace embuée avait un aspect fondu, presque irréel.
Jej odbicie w zaparowanym lustrze było jak rozlane, niemal nierealne.
Le document avait été falsifié, indiquant un acte criminel en coulisses.
Dokument został sfałszowany, co wskazuje na nieczystą grę za kulisami.
Il ne comprenait pas pourquoi son aide avait été refusée pendant le projet.
Nie rozumiał, dlaczego jego pomoc została odtrącona podczas projektu.
La vieille valise avait une poignée en cuir usée mais encore solide.
Stara walizka miała skórzany uchwyt, wytarty, ale wciąż solidny.
Sa robe bleue avait une collerette rigide qui encadrait joliment son cou.
Jej niebieska sukienka miała sztywną stójkę, która ładnie okalała szyję.
Elle avait une idée en tête mais ne l'a pas partagée.
Miała w głowie pewien plan, ale nie podzieliła się nim.
La mariée avait des gants en dentelle qui arrivaient jusqu'aux coudes.
Panna młoda miała na rękach koronkowe rękawiczki sięgające aż do łokci.
Plusieurs témoins affirment que le contrôle de police avait un motif clairement racial.
Kilku świadków twierdzi, że kontrola policyjna miała wyraźnie rasowe podłoże.
La mariée avait un discret noeud rouge sur son bouquet de fleurs blanches.
Panna młoda miała dyskretną czerwoną kokardkę przy swoim bukiecie białych kwiatów.
Elle avait une vision ambitieuse de son avenir qui la maintenait concentrée.
Miała wyrazistą wizję swojej przyszłości, która utrzymywała ją w skupieniu.