Cette avenue commerçante est devenue le moyeu de la vie nocturne locale.
Ta handlowa aleja stała się głównym ośrodkiem lokalnego życia nocnego.
Nous devons chercher un passage pour piétons, cette avenue est vraiment dangereuse.
Musimy znaleźć jakieś przejście dla pieszych, ta aleja jest naprawdę niebezpieczna.
Pendant les festivals, une avenue animée se transforme en un marché vibrant.
Podczas festiwali ruchliwa ulica zamienia się w tętniący życiem bazar.
Les principaux commerces se situent autour de cette avenue très animée le soir.
Najważniejsze sklepy położone są przy tej ulicy, która wieczorami bardzo tętni życiem.
Les bus passent toutes les dix minutes sur cette grande avenue très fréquentée.
Na tej ruchliwej, szerokiej alei autobusy kursują co dziesięć minut.
Une procession silencieuse descendait l'avenue sous la pluie fine du matin.
Cicha procesja schodziła w dół alei w delikatnym, porannym deszczu.
Le rond-point se trouve juste au milieu de cette longue avenue commerçante.
Rondo znajduje się dokładnie na środku tej długiej handlowej alei.
Les rues se rejoignent en entonnoir vers la grande avenue principale.
Ulice zbiegają się coraz węziej w kierunku głównej, szerokiej alei.
On entend les voitures remonter l'avenue pendant toute la nuit.
Przez całą noc słychać, jak samochody jadą w górę alei.
Sur le plan de la ville, la grande avenue est-ouest est clairement indiquée.
Na planie miasta wyraźnie zaznaczono szeroką aleję w układzie wschód-zachód.
Après la cérémonie, un long défilé de vélos colorés remonte la grande avenue.
Po ceremonii długa kolumna kolorowych rowerów jedzie w górę głównej alei.
Le taxi a ralenti en voyant le feu rouge au bout de l'avenue.
Taksówkarz zwolnił, kiedy na końcu alei zobaczył czerwone światło.
Un escalier mécanique mène directement au passage inférieur situé sous la grande avenue.
Ruchome schody prowadzą bezpośrednio do przejścia podziemnego pod główną aleją.