Cette boucle infinie fait planter l'application, car elle ne s'arrête jamais.
Ta nieskończona pętla zawiesza aplikację, ponieważ nigdy się nie zatrzymuje.
Cette boucle s'exécute tant que l'utilisateur n'a pas saisi une réponse valide.
Ta pętla działa tak długo, jak użytkownik nie wprowadzi poprawnej odpowiedzi.
Elle porte une boucle d'oreille très lourde qui tire sur son pavillon.
Nosi bardzo ciężki kolczyk, który ciągnie za małżowinę ucha.
Elle a demandé au bijoutier de percer son oreille gauche pour y mettre une boucle.
Poprosiła jubilera, żeby przekłuł jej lewe ucho, żeby mogła włożyć kolczyk.
La vieille boucle de ceinture en cuir de mon grand-père est encore solide.
Stara, skórzana klamra paska po moim dziadku wciąż jest solidna.
La ceinture de mon frère est tellement usée que la boucle pend de travers.
Pasek mojego brata jest tak zniszczony, że klamra zwisa krzywo.
La rivière fait une large boucle avant de rejoindre le lac en contrebas.
Rzeka zatacza szeroką pętlę, zanim połączy się z jeziorem poniżej.
Le ruban forme une jolie boucle sur le paquet cadeau de son ami.
Wstążka układa się w ładną pętlę na prezencie dla jego przyjaciela.
Elle a une petite oreille percée avec une boucle en argent très discrète.
Ma mała przekłutą małżowinę uszną z bardzo dyskretnym srebrnym kolczykiem.
Attache bien la boucle de ceinture, sinon ton pantalon va tomber.
Porządnie zapnij klamrę paska, bo inaczej spodnie ci spadną.
La boucle terminale du câble doit être fixée solidement pour éviter tout accident.
Końcową pętlę kabla trzeba solidnie przymocować, żeby uniknąć wypadku.
Tu risques de faire un accroc à ta jupe avec ces chaussures à boucle.
Ryzykujesz, że podrzesz sobie spódnicę tymi butami z klamrą.
On doit bien vérifier chaque boucle pour avant de vendre ces ceintures en magasin.
Musimy dokładnie sprawdzić każdą klamrę, zanim sprzedamy te paski w sklepie.