Sa vieille lampe de bureau grince quand il ajuste le bras articulé.
Jego stara lampka biurkowa skrzypi, kiedy ustawia przegubowe ramię.
Pour le réveiller en douceur, il vient toucher légèrement son bras endormi.
Żeby obudzić go w łagodny sposób, lekko muska jego zdrętwiałe ramię.
Une fois massé par la thérapeute, mon bras pouvait bouger beaucoup plus librement.
Kiedy terapeutka mnie wymasowała, ręka mogła poruszać się o wiele swobodniej.
Le long bras du gouvernement a rapidement fait fermer le journal trop critique.
Długa ręka rządu szybko doprowadziła do zamknięcia zbyt krytycznego dziennika.
Le père porte fièrement un bébé jumeau dans chaque bras sur la photo.
Na zdjęciu tata dumnie trzyma po jednym bliźniaku na każdym ramieniu.
Ne serre pas si fort, tu vas me faire mal au bras.
Nie ściskaj tak mocno, bo zrobisz mi krzywdę w rękę.
Cet organe du robot contrôle le mouvement des bras et assure leur précision.
Ten element robota steruje ruchem ramion i odpowiada za ich precyzję.
Je peux sentir les petits cheveux sur ses bras quand je les effleure.
Czuję delikatny meszek na jego ramionach, kiedy muskam je dłonią.
Le pansement mal collé se décolle dès qu'il bouge le bras.
Źle przyklejony plaster od razu się odkleja, kiedy poruszy ręką.
Je me suis griffé le bras en écartant un rameau plein d'épines.
Podrapałem się po ręce, odgarniając na bok pełną kolców gałązkę.
À contre-jour, le duvet de ses bras formait une petite auréole lumineuse.
Pod światło meszek na jej ramionach tworzył jakby małą świetlistą aureolę.
Cette nébuleuse galactique se trouve dans un bras spiral assez proche du nôtre.
Ta galaktyczna mgławica leży w ramieniu spiralnym położonym dość blisko naszego.
Il a levé le bras pour dévier le ballon de son visage.
Podniósł rękę, by odbić piłkę z dala od twarzy.