Il a ri en voyant sa dernière bulle de savon éclater juste devant son nez.
Roześmiał się, gdy jego ostatnia bańka mydlana pękła tuż przed jego nosem.
Il a soufflé si fort que la bulle de savon est devenue longue et irrégulière.
Dmuchał tak mocno, że bańka mydlana zrobiła się długa i pokraczna.
La première bulle est toujours la plus fascinante quand l'eau commence à frémir.
Pierwszy pęcherzyk jest zawsze najbardziej fascynujący, gdy woda zaczyna delikatnie drżeć.
Une petite bulle remonte lentement à la surface du verre d'eau gazeuse fraîche.
Mały pęcherzyk powoli unosi się na powierzchnię zimnej wody gazowanej.
Le scénariste modifie la bulle pour que la blague soit plus facile à comprendre.
Scenarzysta przerabia dymek, żeby dowcip był łatwiejszy do zrozumienia.
Regarde la bulle au-dessus du chat, on voit clairement ce qu'il pense.
Spójrz na dymek nad kotem, dokładnie widać, co mu chodzi po głowie.
Les enfants courent partout dans le parc pour éclater chaque bulle de savon.
Dzieci biegają po całym parku, żeby poprzebijać wszystkie bańki mydlane.
Une bulle de savon s'est posée délicatement sur la feuille sans se casser.
Bańka mydlana delikatnie osiadła na liściu i się nie rozprysnęła.
Dans le verre de champagne, une bulle solitaire monte plus vite que les autres.
W kieliszku szampana samotny pęcherzyk pędzi ku górze szybciej niż wszystkie pozostałe.
Les dirigeants, enfermés dans leur bulle, ne comprennent plus les difficultés des employés.
Szefowie, zamknięci w swojej bańce, zupełnie nie rozumieją problemów pracowników.
La bulle de savon a éclaté dès qu'elle a touché le mur humide du jardin.
Bańka mydlana prysnęła, gdy tylko dotknęła wilgotnej ściany w ogrodzie.
Il suit des yeux une bulle qui serpente entre les algues au fond de la rivière.
Śledzi wzrokiem pęcherzyk, który wije się między glonami na dnie rzeki.
Une bulle colorée éclate sur le nez du bébé, qui se met à rire fort.
Kolorowa bańka pęka na nosie dziecka, które wybucha głośnym śmiechem.