Par caprice de la fortune, ils ont manqué l'avion qui s'est ensuite écrasé.
Przez kaprys losu spóźnili się na samolot, który potem się rozbił.
Un simple caprice peut parfois coûter très cher, surtout quand on suit ses impulsions.
Zwykły kaprys potrafi czasem bardzo drogo kosztować, zwłaszcza gdy działa się pod wpływem impulsu.
Elle s'épanouissait dans un style de vie choyé, où chaque caprice était satisfait instantanément.
Rozkwitała w rozpieszczonym stylu życia, gdzie każda zachcianka była natychmiast zaspokajana.
Son caprice du jour, c'était de manger des crêpes à minuit en plein hiver.
Jego zachcianką na dziś było zjedzenie naleśników o północy, w samym środku zimy.
Un simple refus de dessert peut déclencher un énorme caprice chez ce bambin.
Samo odmówienie deseru potrafi u tego malucha wywołać potężny napad złości.
Son caprice a commencé quand sa mère a refusé d'acheter le nouveau jouet.
Jego napad złości zaczął się, kiedy mama odmówiła kupienia nowej zabawki.
Ce voyage imprévu n'était pas un projet sérieux, seulement un caprice de vacances.
Ten nagły wyjazd nie był żadnym poważnym planem, tylko wakacyjnym kaprysem.
Le caprice du petit garçon s'apaise dès qu'on lui explique la situation avec douceur.
Napad złości u małego chłopca szybko mija, gdy spokojnie wytłumaczy mu się sytuację.
Par simple caprice, elle a décidé de peindre sa chambre en jaune vif hier soir.
Z czystego kaprysu wczoraj wieczorem postanowiła przemalować pokój na jaskrawą żółć.
Dans sa réflexion, il place la ligne de séparation entre besoin réel et simple caprice.
W swoich rozważaniach on właśnie tu stawia granicę między realną potrzebą a zwykłą zachcianką.
Essaye de comprendre que ce n'est pas juste un caprice pour moi.
Postaraj się zrozumieć, że to nie jest mój kaprys.
Écrire un nouveau système d'exploitation n'était pas un caprice.
A napisanie nowego systemu operacyjnego nie było kaprysem.
Réchauffer une loggia n'est pas un caprice, mais une nécessité.
Rozgrzewka loggii to nie kaprys, ale konieczność.