Elle m'a informé du trafic sur le chemin de l'aéroport.
Ona dała mi znać o korkach na drodze do lotniska.
Le trafic interminable est toujours agaçant sur le chemin de la maison.
Niekończące się korki to zawsze prawdziwa zmora w drodze do domu.
Le pigeon voyageur en vol retrouvait sans hésitation le chemin de son colombier.
Gołąb pocztowy w locie bez wahania odnajdywał drogę do swojego gołębnika.
Il voit cette critique comme une simple traverse sur le chemin de la réussite.
Traktuje tę krytykę jak zwykłą przeszkodę na drodze do sukcesu.
Le banc du parc est au même niveau que le chemin de gravier.
La pluie transforme ce chemin de campagne en épaisse boue collant aux pneus.
Deszcz zamienia tę polną drogę w gęste błoto, które oblepia opony.
Le chemin de câbles était suspendu au plafond, organisant les fils au-dessus.
Korytko kablowe było starannie zawieszone przy suficie, porządkując przewody nad głowami.
Un vieux panneau en bois indiquait un chemin de montagne menant au lac caché.
Stary, drewniany drogowskaz wskazywał górską ścieżkę prowadzącą do ukrytego jeziora.
Un étroit chemin de montagne relie ces deux refuges situés à flanc de falaise.
À chaque foulée, le cheval soulevait doucement la poussière du chemin de campagne.
Przy każdym stawieniu nogi koń delikatnie unosił kurz z wiejskiej drogi.
Le chemin de pierres rugueuses menait à une petite cabane perdue dans la forêt.
Kamienista, chropowata ścieżka prowadziła do małej chatki zagubionej w lesie.
La sentinelle scrutait le chemin de montagne, prête à signaler toute présence inconnue.
Wartownik czujnie obserwował górską ścieżkę, gotów zgłosić każdą obcą obecność.
Le chemin de retour à pied traverse un petit parc très calme et agréable.
Droga powrotna pieszo prowadzi przez niewielki, bardzo spokojny i przyjemny park.