Voici le colis transféré depuis notre entrepôt principal pour votre commande spéciale.
Oto paczka przesłana z naszego głównego magazynu specjalnie do tego zamówienia.
Chaque colis expédié est suivi grâce à un numéro de suivi unique.
Każda wysłana paczka jest śledzona za pomocą unikalnego numeru przesyłki.
Tout colis arrivant au port doit passer d'abord par un entrepôt sous douane.
Każda przesyłka docierająca do portu musi najpierw trafić do składu celnego.
Le colis devrait arriver après-demain matin, selon le message du livreur.
Przesyłka powinna dotrzeć pojutrze rano, zgodnie z informacją od kuriera.
Je dois expédier ce colis avant midi pour qu'il arrive demain matin.
Muszę nadać tę paczkę przed południem, żeby dotarła jutro rano.
Le responsable du quai demande de recharger la remorque avec les colis oubliés.
Kierownik nabrzeża prosi, żeby przeładować naczepę, dorzucając zapomniane paczki.
Mon grand-père envoie encore ses lettres et petits paquets par colis postal uniquement.
Mój dziadek wciąż wysyła swoje listy i małe paczki wyłącznie przesyłką pocztową.
La commande devrait arriver en quelques jours, selon le suivi du colis.
Zamówienie powinno dotrzeć w ciągu kilku dni, zgodnie ze statusem przesyłki.
Le dépôt du colis au point relais doit se faire avant dix-huit heures.
Nadanie paczki w punkcie odbioru musi nastąpić przed godziną osiemnastą.
Le colis a été solidement emballé pour résister au long voyage en avion.
Paczka została porządnie zapakowana, żeby wytrzymać długą podróż samolotem.
Un passage rapide à la poste suffira pour envoyer tous ces colis urgents.
Krótki wypad na pocztę wystarczy, żeby wysłać wszystkie te pilne paczki.
Le distributeur doit respecter un ordre précis pour remettre les colis fragiles.
Rozdający musi trzymać się określonej kolejności, gdy wydaje delikatne paczki.
Les colis destinés à l'étranger seront traités séparément pour le contrôle douanier.
Przesyłki przeznaczone za granicę będą obsługiwane osobno na potrzeby odprawy celnej.