We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Quand elle crie, sa voix monte d'une octave et devient presque aiguë.
Kiedy krzyczy, jej głos podskakuje o oktawę i staje się prawie piskliwy.
Cette jupe manque de doublure, elle devient presque transparente au soleil.
Tej spódnicy brakuje podszewki, w słońcu robi się prawie przezroczysta.
Quand il fait très froid, l'épicerie devient presque vide après le souper.
Kiedy jest bardzo zimno, w sklepie spożywczym po kolacji robi się prawie pusto.
Le soir, le jasmin s'ouvre davantage et son odeur devient presque envoûtante.
Wieczorem jaśmin jeszcze bardziej się rozkwita i jego woń staje się niemal odurzająca.
Trouver un appartement de son goût dans ce quartier devient presque impossible.
Znalezienie mieszkania naprawdę pod jej gust w tej okolicy staje się prawie niemożliwe.
Sans eau liquide disponible, il devient presque impossible d'entretenir un jardin en été.
Bez dostępu do ciekłej wody utrzymanie ogrodu latem staje się niemal niemożliwe.
Quand il pleut, la route qui mène à notre bled devient presque impraticable.
Kiedy pada, droga prowadząca do naszej wioski staje się prawie nieprzejezdna.
Avec ce manuel très clair, comprendre la grammaire française devient presque une rigolade.
Z tym bardzo przejrzystym podręcznikiem zrozumienie francuskiej gramatyki staje się prawie banalne.
Sur ce chemin très étroit, il devient presque impossible de croiser une autre voiture.
Na tej bardzo wąskiej drodze minięcie się z innym samochodem staje się prawie niemożliwe.
Sans liberté de choisir sa voie, la réalisation personnelle devient presque impossible.
Bez wolności wyboru własnej drogi osobiste spełnienie staje się niemal niemożliwe.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.