Il casse la vitre gelée du seau pour donner à boire aux chevaux.
Rozbija zamarzniętą taflę wody w wiadrze, żeby dać koniom się napić.
Ils ont su donner le maximum malgré le manque de moyens et de temps.
Potrafili dać z siebie wszystko mimo braku środków i czasu.
Je connais un excellent guitariste qui peut donner des cours à ton fils.
Znam świetnego gitarzystę, który może dawać lekcje twojemu synowi.
Le chanteur voyage souvent à l'étranger pour donner des concerts à ses fans.
Wokalista często wyjeżdża za granicę, żeby dawać koncerty swoim fanom.
Un seul oignon suffit pour donner du goût à cette soupe légère.
Jedna cebula w zupełności wystarczy, żeby nadać smak tej lekkiej zupie.
Elle a acheté une housse colorée pour donner un nouveau style à son canapé.
Kupiła kolorowy pokrowiec, żeby nadać swojej kanapie nowy wygląd.
Ils ont promis de nous donner une réponse claire dans l'heure suivante.
Obiecali, że w ciągu najbliższej godziny dadzą nam jasną odpowiedź.
Le tailleur a repassé le pli de pantalon pour donner une allure plus élégante.
Krawiec odprasował kant w spodniach, żeby nadać im bardziej elegancki wygląd.
Le juge rappelle que seule la loi peut donner légitimité à une telle décision.
Sędzia przypomina, że tylko ustawa może nadać takiej decyzji pełną zasadność.
Un grillage trop long peut brûler les noisettes et leur donner un goût amer.
Zbyt długie prażenie może przypalić orzechy laskowe i nadać im gorzki posmak.
Il a choisi un tapis à franges pour donner un style bohème au salon.
Wybrał dywan z frędzlami, żeby nadać salonowi boho charakter.
Dans notre classe, on aime donner un surnom affectueux à chaque nouveau camarade.
W naszej klasie lubimy dawać każdemu nowemu koledze jakieś czułe przezwisko.
Il refuse de donner des noms, malgré la pression insistante des enquêteurs.
On odmawia ujawnienia nazwisk, mimo uporczywej presji ze strony śledczych.