Elle est satisfaite de son travail, bien que le salaire reste assez faible.
Ona jest zadowolona ze swojej pracy, chociaż pensja wciąż jest dość niska.
Sa note moyenne en français est faible, malgré ses efforts réguliers en grammaire.
Jego średnia z francuskiego jest niska, mimo że regularnie ćwiczy gramatykę.
La pluie était très faible ce matin, seulement quelques gouttes sur le pare-brise.
Deszcz był dziś rano bardzo słaby, zaledwie kilka kropel spadało na szybę.
Un faible rayon solaire filtrait à travers les branches serrées des grands sapins.
Słaby promień słońca przeciskał się przez gęste gałęzie wysokich świerków.
Le propriétaire se plaint du faible passage devant son magasin, surtout en hiver.
Właściciel skarży się na mały ruch przed swoim sklepem, szczególnie zimą.
Le nombre de plaintes reçues après l'événement est finalement très faible.
Liczba skarg otrzymanych po wydarzeniu okazała się ostatecznie bardzo mała.
Ce carton a un grammage trop faible pour supporter le poids des bouteilles.
Ten karton ma zbyt niską gramaturę, żeby utrzymać ciężar butelek.
Une faible lueur traversait les rideaux, annonçant le début timide du matin.
Przez zasłony przebijało się słabe światełko, nieśmiało zwiastując nadejście poranka.
Il cherche encore quoi donner comme excuse pour justifier son faible résultat.
Wciąż zastanawia się, jak się wytłumaczyć ze swojego słabego wyniku.
Avec une main aussi faible, une entame agressive était vraiment très risquée.
Przy tak słabej ręce agresywne wejście do rozdania było naprawdę bardzo ryzykowne.
Un faible écho répondit à son cri dans la vallée profonde et silencieuse.
Słaby pogłos odpowiedział na jego krzyk w głębokiej, cichej dolinie.
Le four micro-onde du bureau est trop faible, les plats restent tièdes.
Mikrofalówka w biurze jest za słaba, jedzenie zostaje tylko letnie.
Ils cherchent une solution technique pour rester connecté malgré la faible couverture réseau.
Szukają rozwiązania technicznego, które pozwoliłoby utrzymać połączenie mimo słabego zasięgu.