Vertaling van "famines" in Pools
Une gestion inefficace a conduit à des famines massives en 1961 qui ont tué des millions.
Nieskuteczne zarządzanie doprowadziło do masowych głodów w 1961 roku, które zabijały miliony.
Guerres, mariages, naissances, massacres, famines...
Naszych wojen, ślubów, narodzin, masakr, głodów,
Autrefois, le doryphore causait de terribles famines dans certaines régions rurales.
Dawniej stonka ziemniaczana powodowała straszne klęski głodu w niektórych wiejskich regionach.
Dans sa chronique, le moine décrit minutieusement les famines qui ont frappé la région.
W swojej kronice mnich drobiazgowo opisuje klęski głodu, które dotknęły ten region.
Tu survivras à la pollution, l'holocauste, les famines et les fléaux qui anéantiront l'homme.
Przetrwasz skażenia, masakry, klęski głodowe i plagi, które wytępią człowieka.
"Comment se fait-il que l'Occident ne se soit pas rendu compte que les famines sont causées par les politiques et la politique, pas par la météo ?"
"Dlaczego Zachód nie zdaje sobie sprawy z tego, że klęski głodowe spowodowane są przez polityków i ich taktyki, a nie przez pogodę?"
On espère que les famines de masse finiront par appartenir à l'histoire de l'humanité.
Mamy nadzieję, że masowe klęski głodu w końcu przejdą do historii ludzkości.
Les famines qui existent déjà ne feront qu'empirer.
Klęski głodu, które już mają miejsce, stają się coraz gorsze.
On aura des inondations, des tempêtes, des famines massives...
Nastąpią powodzie, susze, masowy głód...
Sécheresses, famines, millions de sans-abri, océans acides, zones mortes et...
Susze, głód, miliony bezdomnych, zakwaszone oceany, martwe strefy i...
Le peuple murmurait que le féodal profitait des famines pour renforcer son autorité.
Lud po cichu szeptał, że pan feudał wykorzystuje klęski głodu, by jeszcze bardziej umocnić swoją władzę.
La disparition du poisson entraîne des famines, pas que sur la côte,
To powoduje głód nie tylko na wybrzeżu,
Et on s'intéresse particulièrement aux régions du monde les plus vulnérables aux sécheresses et aux famines, où par ailleurs la population augmente de façon très rapide.
Obawy te są szczególnie uzasadnione w rejonach najbardziej narażonych na susze i głód, gdzie liczba ludności szybko się zwiększa.