Nous avons écouté son discours avec joie, fiers de ses réussites.
Słuchaliśmy jego przemówienia z prawdziwą radością, dumni z jego osiągnięć.
Nous étions fiers de notre équipe, malgré la défaite en finale du tournoi.
Byliśmy dumni z naszej drużyny, mimo że przegrała w finale turnieju.
Les enfants étaient fiers de gravir seuls le petit sentier qui menait au refuge.
Dzieci były dumne, że same wdrapały się wąską ścieżką prowadzącą do schroniska.
Elle a appris à ses enfants à être fiers de leur langue maternelle.
Nauczyła swoje dzieci, by były dumne ze swojego ojczystego języka.
Ils comparent leurs boîtes à pêche, fiers de montrer leurs nouveaux flotteurs brillants.
Porównują swoje pudełka wędkarskie, z dumą pokazując nowe, błyszczące spławiki.
Ils se disent fiers d'avoir découvert une solution simple à un problème compliqué.
Mówią o sobie z dumą, że znaleźli proste rozwiązanie skomplikowanego problemu.
Ses parents sont très fiers de tout le travail qu'elle a accompli récemment.
Jej rodzice są bardzo dumni z całej pracy, którą ostatnio wykonała.
Les parents sont fiers des réalisations de leurs enfants, grandes ou petites.
Rodzice są dumni z osiągnięć swoich dzieci, niezależnie od ich wielkości.
Ils sont fiers de leur patrimoine culturel, le célébrant à travers des festivals.
Są dumni z dziedzictwa kulturowego, obchodząc jego rocznicę podczas festiwali.
Les supporters chantaient, fiers de ce succès obtenu deux à un face au favori.
Kibice śpiewali, dumni z wygranej dwa do jednego odniesionej z faworytem.
Nous sommes fiers de notre équipe, elle n'a jamais abandonné malgré les difficultés.
Jesteśmy dumni z naszej drużyny, bo mimo trudności nigdy się nie poddała.
Nous étions fiers de notre projet scolaire, car tout le monde y avait participé.
Byliśmy dumni z naszego szkolnego projektu, bo każdy miał w nim swój udział.
Les enfants étaient fiers de courir leur petite course scolaire devant leurs parents.
Dzieci były dumne, że mogły pobiec w swoim małym szkolnym biegu przed rodzicami.