Na państwa oczach dziecko zrobiło pierwsze kroki, bardzo z siebie dumne.
Sous vos yeux, l'enfant a fait ses premiers pas, tout fier de lui.
Ukryła rozczarowanie z uwagi na dziecko dumne ze swojego kolorowego rysunku.
Elle a caché sa déception, par égard pour l'enfant fier de son dessin coloré.
Ale nawet w tych strasznych warunkach - ich uśmiechy były zawsze dumne.
Mais même dans de telles conditions, leurs sourires évoquaient toujours la fierté.
Spraw, aby Indie byly z siebie dumne.
Faites que l'Inde retrouve sa fierté.
Miasto jest dumne z kilku znakomitych restauracji w swoim historycznym centrum.
La ville est fière de compter plusieurs restaurants étoilés dans son centre historique.
Dzieci były dumne, że same wdrapały się wąską ścieżką prowadzącą do schroniska.
Les enfants étaient fiers de gravir seuls le petit sentier qui menait au refuge.
Nauczyła swoje dzieci, by były dumne ze swojego ojczystego języka.
Elle a appris à ses enfants à être fiers de leur langue maternelle.
Dzieci były dumne, że mogły pobiec w swoim małym szkolnym biegu przed rodzicami.
Les enfants étaient fiers de courir leur petite course scolaire devant leurs parents.
Jego dumne baczki były hołdem dla dawnych stylów z przeszłości.
Ses favoris fiers étaient un hommage aux styles vintage du passé.
Dzieci były dumne, że znalazły się wśród uczniów nagrodzonych przez dyrektora.
Les enfants étaient fiers d'être au nombre des élèves récompensés par le directeur.
Dzieci przyszły odświętnie ubrane, dumne, że biorą udział w narodowej paradzie.
Les enfants sont arrivés en tenue de cérémonie, fiers de participer au défilé national.
Małe miasteczko było dumne ze swojej słynnej międzynarodowej tancerki stepowania.
La petite ville était fière de sa célèbre danseuse de claquettes internationale.
Ręce poszukiwacza złota były zniszczone, ale dumne z lat ciężkiej pracy.
Les mains du chercheur d'or étaient usées mais fières de années de dur labeur.