Dans le camion militaire, chacun serre son flingue contre lui, silencieux et concentré.
W wojskowej ciężarówce każdy ściska swoją broń przy sobie, w ciszy i skupieniu.
Le sergent ordonne à chaque recrue de vérifier son flingue avant l'exercice de tir.
Sierżant każe każdemu rekrutowi sprawdzić swoją broń przed ćwiczeniami strzeleckimi.
Je n'ai plus peur de lui maintenant que j'ai un flingue.
Teraz, gdy mam pistolet, już się go tak nie obawiam.
Faut être cinglé pour se coller un flingue dans la bouche.
Chyba trzeba być wariatem, żeby wsadzić pistolet do ust.
Pendant la patrouille, elle garde toujours son flingue chargé, accroché à son gilet tactique.
Podczas patrolu zawsze trzyma swoją spluwę nabitą, przypiętą do kamizelki taktycznej.
Peut-être, mais ce gars m'a mis son flingue sur la tempe.
Może i nie, ale ten facet trzymał mi spluwę przy twarzy.
Le vieil instructeur explique comment démonter un flingue sans perdre aucune petite pièce.
Stary instruktor tłumaczy, jak rozłożyć broń, nie gubiąc przy tym żadnej małej części.
Le colonel refuse qu'un soldat sorte sans flingue, même pour une courte inspection extérieure.
Pułkownik nie pozwala, by żołnierz wychodził bez broni, nawet na krótką inspekcję na zewnątrz.
Tu n'avais pas de renfort et le gamin avait un flingue.
Przecież wiesz, nie miałaś wsparcia, a dzieciak miał broń.
Je pensais que la seule façon de faire ça était avec un flingue.
Myślałem, ze jedynym sposobem na to, jest użycie broni.
Arrêtée une fois pour harcèlement, brandissant un flingue dans bar à ongle.
Raz została aresztowana za stalking, wymachiwała bronią w salonie piękności.
Sur le chemin, un flic a braqué son flingue sur nous.
W drodze do domu jakiś glina zaświecił w nas bronią.
Si quelqu'un essaie de nous arrêter, prends mon flingue et tire.
Jeśli ktoś spróbuje nas zatrzymać możesz wziąć moją broń i go zastrzelić.