Il devient nerveux dès que les enfants font un peu trop de bruit.
Robi się nerwowy, jak tylko dzieci robią odrobinę za dużo hałasu.
Les promeneurs font une pause près du ruisseau avant de continuer leur randonnée.
Spacerowicze robią przerwę nad strumykiem, zanim ruszą dalej w trasę.
En automne, les premières gelées font blanchir les champs au petit matin.
Jesienią pierwsze przymrozki sprawiają, że o świcie pola bieleją.
Les pales de l'hélicoptère font vibrer tout le hangar quand il démarre.
Łopaty helikoptera sprawiają, że cały hangar się trzęsie, gdy maszyna rusza.
Mes parents font des achats au marché local pour soutenir les petits producteurs.
Moi rodzice robią zakupy na lokalnym targu, żeby wspierać małych producentów.
Soyez attentif aux petits détails ; ils font toute la différence.
Zwracaj uwagę na drobne szczegóły; to one robią różnicę.
Ils veulent muscler leurs épaules, alors ils font des pompes tous les matins.
Chcą rozbudować mięśnie barków, więc codziennie rano robią pompki.
Le professeur explique la leçon, et ensuite les élèves font quelques exercices simples.
Nauczyciel tłumaczy lekcję, a potem uczniowie robią kilka prostych ćwiczeń.
Les voisins commencent à critiquer le bruit que font les enfants dans le jardin.
Sąsiedzi zaczynają się czepiać hałasu, jaki dzieci robią w ogrodzie.
Pour le bébé, ils font des purées de fruits sans sucre ni sel.
Dla niemowlęcia robią owocowe przeciery bez cukru i bez soli.
La voisine se plaint souvent du bruit que font les occupants actuels la nuit.
Sąsiadka często skarży się na hałas, jaki w nocy robią obecni mieszkańcy.
Avec ces formations intensives, les étudiants font de grandes enjambées en mathématiques.
Dzięki tym intensywnym szkoleniom studenci robią ogromne postępy z matematyki.
Les médecins font tout pour sauvegarder les patients fragiles pendant cette vague de chaleur.
Lekarze robią wszystko, by uchronić najsłabszych pacjentów podczas tej fali upałów.