Pense à déduire les frais bancaires quand tu fais ton bilan annuel.
Pamiętaj, żeby odliczyć opłaty bankowe, kiedy robisz roczne rozliczenie.
Les frais bancaires abusifs ont été dénoncés par plusieurs associations de clients.
Zawyżone, nieuczciwe opłaty bankowe zostały nagłośnione przez kilka stowarzyszeń klientów.
La mutualité de notre village rembourse une partie des frais médicaux de chaque membre.
Kasa wzajemnej pomocy w naszej wsi zwraca każdemu członkowi część kosztów leczenia.
Nous voulons partir avec nos amis afin de partager les frais d'essence.
Chcemy jechać ze znajomymi, żeby podzielić się kosztami paliwa.
Ils veulent regrouper leurs commandes afin de réduire les frais de livraison.
Chcą złożyć swoje zamówienia w jedno, żeby obniżyć koszty dostawy.
Nous allons garder les reçus afin de pouvoir déclarer ces frais aux impôts.
Zachowamy paragony, żeby móc rozliczyć te koszty w urzędzie skarbowym.
Pour limiter les frais de chauffage, il baisse le thermostat la nuit.
Żeby ograniczyć koszty ogrzewania, w nocy obniża temperaturę na termostacie.
Les frais de transport quotidiens absorbent lentement mais sûrement leur modeste revenu familial.
Codzienne koszty dojazdów powoli, ale skutecznie przejadają ich skromny rodzinny dochód.
La banque peut retenir une partie de ton argent pour couvrir les frais.
Bank może zatrzymać część twoich pieniędzy, żeby pokryć koszty.
Des frais de licence sont requis pour utiliser légalement la technologie propriétaire.
Wymagana jest opłata licencyjna, aby legalnie korzystać z zastrzeżonej technologii.
Ses frais de déplacement pour le projet ont été plus élevés que prévu.
Jej koszty delegacji związane z projektem okazały się wyższe niż przewidywano.
Les frais afférents au logement ne sont pas inclus dans ce devis initial.
Koszty związane z mieszkaniem nie są uwzględnione w tej wstępnej wycenie.
Le conseiller a imprimé un relevé détaillé pour expliquer tous les frais bancaires.
Doradca wydrukował szczegółowy wyciąg, żeby wyjaśnić wszystkie opłaty bankowe.