Son petit frère est un vrai garnement, toujours en train de nous faire des farces.
Jej młodszy brat to taki łobuziak, ciągle płata nam figle.
Mon petit frère est un garnement qui adore l'aventure.
Mój młodszy brat to psotny urwis, który kocha przygody.
Ne laisse pas ce petit garnement s'approcher trop près du vase fragile.
Nie pozwól, żeby ten mały urwis zbliżył się do kruchego wazonu.
Voilà le garnement embêtant, causant des ravages comme d'habitude.
O, idzie ten irytujący psotnik, jak zwykle sieje zamęt.
Le garnement du quartier fait encore des siennes avec ses farces.
Osiedlowy psotnik znowu atakuje swoimi żartami.
Tous les parents ont soupiré, sachant que leurs enfants étaient influencés par le garnement.
Wszyscy rodzice westchnęli, wiedząc, że ich dzieci znalazły się pod wpływem tego urwisa.
Elle a souri au petit garnement qui faisait des grimaces à ses amis.
Uśmiechnęła się do małego psotnika, który robił miny do swoich przyjaciół.
Ce petit garnement a grimpé à l'arbre alors que sa mère l'appelait pour descendre.
Ten urwis wszedł na drzewo, podczas gdy jego matka wołała go, żeby zszedł.
Tout le monde en ville connaît le garnement qui s'attirait des ennuis chaque été.
Wszyscy w mieście znają tego psotnika, który co roku w lecie pakował się w kłopoty.
C'est un tel garnement, il fait des bêtises même pendant les fêtes de famille.
To taki urwis, że nawet na rodzinnych imprezach potrafi nabroić.
J'ai surpris le garnement en train de chiper des biscuits dans le bocal avant le dîner.
Przyłapałem małego urwisa na podjadaniu ciastek z słoika przed obiadem.
Dans la cour de récréation, le garnement refusait de partager ses jouets.
Na placu zabaw ten smarkacz nie chciał się dzielić swoimi zabawkami.
Il faisait des farces et passait pour un garnement parmi ses amis.
Robił psikusy i uchodziło mu to płazem jako rozrabiak wśród przyjaciół.