Il n'est pas assez malin pour faire l'innocent tout le temps.
Nie jest na tyle mądry, żeby tak długo udawać głupiego.
Tu es malin et formidable, et je dois davantage m'en souvenir.
Jesteś mądry i potężny, coś muszę być bardziej świadomy.
Son choix malin de mots a permis d'éviter un conflit avec ses collègues.
Jego sprytny dobór słów pozwolił uniknąć konfliktu z kolegami z pracy.
Dans ce dessin animé, un lapin malin trompe toujours le renard affamé.
W tej kreskówce sprytny królik zawsze wyprowadza w pole wygłodniałego lisa.
Encore une fois tu es trop malin pour moi, mon ami.
Po raz kolejny jesteś dla mnie zbyt bystry, przyjacielu.
Cet enfant est très malin de naissance, il comprend tout incroyablement vite.
To dziecko jest bardzo bystre z urodzenia, niesamowicie szybko wszystko rozumie.
Ce programmeur malin simplifie le code au lieu d'ajouter des fonctions compliquées.
Ten sprytny programista upraszcza kod zamiast dokładać do niego skomplikowane funkcje.
Un joueur malin observe d'abord ses adversaires avant de décider comment agir.
Sprytny gracz najpierw obserwuje przeciwników, a dopiero potem decyduje, jak zagrać.
Il se présente lui-même comme le schtroumpf de la bande, plus petit mais très malin.
Przedstawia się jako krasnal naszej ekipy - najniższy, ale za to bardzo sprytny.
Elle revend cher les meubles qu'elle trouve gratuitement dans la rue, c'est malin.
Sprzedaje z niezłym zyskiem meble, które znajduje za darmo na ulicy - sprytne.
Son plan malin consistait à partir plus tôt pour éviter les embouteillages du matin.
Jego sprytny plan polegał na tym, żeby wyjechać wcześniej i ominąć poranne korki.
Ce commerçant est malin, il propose des réductions juste avant la fermeture du magasin.
Ten kupiec jest sprytny - oferuje zniżki tuż przed zamknięciem sklepu.
Le chat malin a observé l'appâtage du piège à souris.
Sprytny kot obserwował, jak zakładano przynętę na pułapkę na myszy.