Examples with "mesure semblable" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
textiles autres que des vêtements qui, dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles, entrent en contact avec la peau humaine dans une mesure semblable à celle des vêtements
wyroby włókiennicze inne niż odzież, które w normalnych lub zasadnie możliwych do przewidzenia warunkach używania mogą być w kontakcie ze skórą ludzką w zakresie w zbliżonym to tego, jak ma to miejsce w przypadku odzieży
Une mesure semblable existe pour les garanties: bien que celles-ci soient en principe accordées sans frais, les intermédiaires doivent payer une commission d'engagement si les microcrédits décaissés représentent moins de 90 % du volume convenu.
Podobną zachętę stosuje się w przypadku gwarancji: zasadniczo są one bezpłatne, jednak podmioty udzielające mikrokredytów, które wypłacą mniej niż 90 % uzgodnionej wielkości mikrokredytów, muszą uiścić opłatę za zaangażowanie.
Nous sommes convaincus que l'adoption d'une mesure semblable par nos partenaires du G20 pourrait nous aider tous à faire face aux défis mondiaux.
Uważamy, że podobne podejście wśród partnerów z grupy G-20 może pomóc nam wszystkim sprostać globalnym wyzwaniom.
Les Membres ne chercheront pas à prendre, ne prendront ni ne maintiendront de mesure d'autolimitation ou toute autre mesure semblable concernant le trafic en transit.
Członkowie nie będą dążyć do dobrowolnych ograniczeń i podobnych środków, które ograniczałyby ruch tranzytowy, ani nie będą ich przyjmować lub utrzymywać.
Andere resultaten
Des mesures semblables à celles-ci représentent d'après moi un magnifique exemple pour les autres.
que d'autres États membres sont sur le point d'adopter des mesures semblables
inne Państwa Członkowskie zamierzają przyjąć podobne środki
Les pratiques d'autorégulation au Royaume-Uni sont déjà fort rigoureuses, et j'espère que d'autres États membres seront disposés à adopter des mesures semblables.
Praktyki samoregulacji w Wielkiej Brytanii są już teraz dość surowe i mam nadzieję, że inne państwa członkowskie z chęcią przyjmą podobne rozwiązania.
Il y a de nombreux partisans à la Chambre des communes en faveur de telles mesures ou de mesures semblables, mais aucune d'entre elles n'a encore obtenu une majorité stable et cohérente.
W Izbie Gmin jest wielu zwolenników takich lub podobnych środków, ale stabilna i spójna większość dla każdego z nich musi jeszcze powstać.
En conséquence, il est approprié que des mesures semblables à celles fixées dans ladite décision soient adoptées à l'égard de tous les produits de l'aquaculture importés d'Inde et destinés à la consommation humaine.
Dlatego podobne do ustanowionych w powyższej decyzji środki należy przyjąć w odniesieniu do wszystkich produktów akwakultury przywożonych z Indii i przeznaczonych do spożycia przez ludzi.
Il y a lieu de rappeler que dans des pays où des mesures semblables à celles qui sont proposées ont été appliquées, le commerce illicite a connu une forte expansion.
Trzeba przypomnieć, że tych krajach, gdzie wprowadzono podobne środki, nielegalny handel gwałtownie się rozwinął.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.