Il serre doucement la cheville du violon pour accorder la corde de mi.
Delikatnie dokręca kołek w skrzypcach, żeby nastroić strunę E.
Vous avez changé la corde du mi, que j'ai cassée.
I zmieniliście strunę E, którą zerwałam.
Le dièse placé devant le mi change complètement le caractère de cette phrase musicale.
Krzyżyk postawiony przed e całkowicie zmienia charakter tego zdania muzycznego.
Le violoniste tient un mi aigu pendant plusieurs secondes sans trembler.
Skrzypek trzyma wysokie e przez kilka sekund bez najmniejszego drżenia.
Le tendeur de la corde de mi est rouillé, ce qui complique l'accordage précis.
Napinacz struny e jest zardzewiały, co utrudnia precyzyjne strojenie.
Sur cette mesure, chaque mi doit porter un bémol, même s'il n'est pas répété ensuite.
W tym takcie każdy e musi mieć bemol, nawet jeśli później nie jest ponownie zapisany.
Pour commencer l'exercice, frappe deux fois le ré, puis enchaîne avec mi et fa.
Na początek ćwiczenia uderz dwa razy w d, a potem przejdź do e i f.
Non, c'était en ré et mi.
Nie, było w D i E.
Sur cette portée, la note située à une tierce majeure au-dessus de la tonique est un mi.
Na tej pięciolinii dźwięk o tercję wielką wyżej od toniki to e.
J'avais mi et fa, qui est pas mal.
Grałem E z F, brzmiało nieźle.
Le guitariste vérifie qu'il joue bien un cinquième entre la corde de mi et celle de la.
Gitarzysta sprawdza, czy rzeczywiście gra kwintę między struną E a struną A.
J'ai un doute pour ce qui est du mi naturel dans la ligne de violoncelles.
Mam wątpliwości co do E naturalnego w partii wiolonczeli.
Sur la partition, le pianiste a ajouté un bémol devant le mi pour adoucir l'accord.
Na nutach pianista dodał bemol przed e, żeby złagodzić brzmienie akordu.