Il serre doucement la cheville du violon pour accorder la corde de mi.
Delikatnie dokręca kołek w skrzypcach, żeby nastroić strunę E.
Vous avez changé la corde du mi, que j'ai cassée.
I zmieniliście strunę E, którą zerwałam.
Le dièse placé devant le mi change complètement le caractère de cette phrase musicale.
Krzyżyk postawiony przed e całkowicie zmienia charakter tego zdania muzycznego.
Le violoniste tient un mi aigu pendant plusieurs secondes sans trembler.
Skrzypek trzyma wysokie e przez kilka sekund bez najmniejszego drżenia.
Le tendeur de la corde de mi est rouillé, ce qui complique l'accordage précis.
Napinacz struny e jest zardzewiały, co utrudnia precyzyjne strojenie.
Sur la partition, le pianiste a ajouté un bémol devant le mi pour adoucir l'accord.
Na nutach pianista dodał bemol przed e, żeby złagodzić brzmienie akordu.
Sur cette mesure, chaque mi doit porter un bémol, même s'il n'est pas répété ensuite.
W tym takcie każdy e musi mieć bemol, nawet jeśli później nie jest ponownie zapisany.
Pour commencer l'exercice, frappe deux fois le ré, puis enchaîne avec mi et fa.
Na początek ćwiczenia uderz dwa razy w d, a potem przejdź do e i f.
Non, c'était en ré et mi.
Nie, było w D i E.
Sur cette portée, la note située à une tierce majeure au-dessus de la tonique est un mi.
Na tej pięciolinii dźwięk o tercję wielką wyżej od toniki to e.
J'avais mi et fa, qui est pas mal.
Grałem E z F, brzmiało nieźle.
Le guitariste vérifie qu'il joue bien un cinquième entre la corde de mi et celle de la.
Gitarzysta sprawdza, czy rzeczywiście gra kwintę między struną E a struną A.
J'ai un doute pour ce qui est du mi naturel dans la ligne de violoncelles.
Mam wątpliwości co do E naturalnego w partii wiolonczeli.