Tes souvenirs sont à peu près pareils aux miens, sauf pour ce détail important.
Twoje wspomnienia są prawie takie same jak moje, poza tym jednym ważnym szczegółem.
Tout votre monde et toutes vos âmes sont miens, à présent.
Cały twój świat, wszystkie twoje dusze, będą teraz moje.
Et je dois retourner auprès des miens, à ma vie.
Donc, un des miens a été capturé.
Mon frère m'a promis de m'amener aux miens.
Mój brat obiecał mi, że połączy mnie z moją.
Tes problèmes ne sont rien, comparés aux miens.
Twoje problemy są niczym w porównaniu z moimi.
Lorsque nous avons discuté de nos plans, ses objectifs correspondaient parfaitement aux miens.
Gdy omawialiśmy nasze plany, jego cele idealnie pokrywały się z moimi.
Ses passe-temps sont complètement différents des miens ; nous avons des intérêts totalement opposés.
Jego hobby zupełnie nie pokrywają się z moimi; mamy całkowicie różne zainteresowania.
Trois millions des miens sont de l'autre côté.
Trzy miliony moich ludzi jest po drugiej stronie.
Pour sauvez autant des miens qui respiraient encore.
By uratować tych moich ludzi, którzy jeszcze żyli.
Pour sauvez autant des miens qui respiraient encore.
Aby uratować tylu moich ludzi ilu jeszcze oddycha.
Neuf des miens ont été presque vendus comme esclaves.
Dziewięcioro moich ludzi zostało prawie sprzedanych w niewolę.
Tu restes loin des miens, surtout d'Huck.
Trzymasz się z daleka od moich ludzi, zwłaszcza Hucka.