Ce raton minuscule cherche la chaleur contre le ventre de sa mère.
Ten maleńki szczurek szuka ciepła, tuląc się do brzucha matki.
Son médaillon doré contient un minuscule dessin que son enfant lui a offert.
Jej złoty medalion kryje w sobie maleńki rysunek podarowany przez dziecko.
Je déteste quand il ne reste qu'un minuscule bout de savon dans le porte-savon.
Nie znoszę, kiedy w mydelniczce zostaje tylko malutki kawałek mydła.
Une minuscule étoile était encore visible dans le ciel déjà clair du matin.
Na porannym, już jasnym niebie wciąż była widoczna jedna, malutka gwiazdka.
Même une minuscule trace de poudre peut orienter l'enquête vers le véritable tireur.
Nawet najmniejszy ślad prochu może naprowadzić śledczych na właściwego sprawcę strzałów.
Le phare semblait minuscule devant chaque vague puissante soulevée par la tempête.
Latarnia wydawała się maleńka wobec każdej potężnej fali wzbijanej przez sztorm.
Les enfants riaient en voyant le chat porter un minuscule chapeau pointu violet.
Dzieci śmiały się, widząc kota w maleńkim fioletowym spiczastym kapelusiku.
Cette enclave minuscule se trouve au cœur du territoire de son grand voisin.
Ta maleńka enklawa leży w samym sercu terytorium swojego wielkiego sąsiada.
Son appartement minuscule et sans fenêtre lui donne une impression franchement carcérale.
Jego maleńkie mieszkanie bez okien wywołuje w nim naprawdę więzienne skojarzenia.
Elle a offert une boîte minuscule qui contenait pourtant un cadeau très précieux.
Podarowała maleńkie pudełeczko, w którym jednak krył się bardzo cenny prezent.
Ce cocon minuscule peut contenir plusieurs centaines de mètres de fil très fin.
W tym maleńkim kokonie może się mieścić kilkaset metrów bardzo cienkiej nici.
Une minuscule goutte de pluie tomba dans ma tasse de café encore fumante.
Do mojej wciąż parującej filiżanki kawy wpadła maleńka kropla deszczu.
Notre hameau compte seulement dix familles et une minuscule chapelle en pierre.
Nasz przysiółek liczy zaledwie dziesięć rodzin i malutką kamienną kapliczkę.