On se noie parfois dans les souvenirs au lieu d'avancer vers l'avenir.
Czasem człowiek tonie we wspomnieniach zamiast iść dalej do przodu.
Depuis sa promotion, elle dit souvent qu'elle se noie sous les responsabilités au bureau.
Od awansu często powtarza, że tonie w obowiązkach w pracy.
Même sans être pompier, tu as un devoir d'assistance si quelqu'un se noie.
Nawet jeśli nie jesteś strażakiem, masz obowiązek udzielenia pomocy, gdy ktoś się topi.
Notre peuple dit que la honte se noie dans l'eau.
U nas mówią, że wstyd topi się w wodzie.
S'il y en a un, je t'y noie.
Jeśli tak, idę utopić się w niej.
Un homme se noie dans toute cette eau salée.
Mężczyzna może się utopić w tej całej słonej wodzie.
Il se noie dans ses projets et n'a plus un moment pour se reposer.
Tonie w swoich projektach i nie ma już ani chwili na odpoczynek.
Elle se noie sous les tâches ménagères, personne ne l'aide à la maison.
Tonie w obowiązkach domowych, nikt jej w domu nie pomaga.
Si quelqu'un me propose encore du thé, je le noie dedans.
Jeśli jeszcze ktoś zaoferuje mi herbatę, utopię go w niej.
Il les noie dans l'alcool, mais ils ont appris à nager.
Topi je w alkoholu, ale one nauczyły się pływać.
Tu es comme ton frère, et je noie les rats.
Jesteś taki jak brat, a ja topię krety.
Je me noie dans sa suffisance... et son aftershave.
Tonę w jego samozadowoleniu i jego wodzie po goleniu.
Tu fais un son, et je te noie dans les toilettes.
Piśnij tylko, a utopię cię w sedesie.