Cette robe bouton d'or est parfaite pour une cérémonie au printemps.
Ta sukienka w odcieniu złocistej żółci jest idealna na wiosenną uroczystość.
Sa robe était parfaite, sauf une petite tache près du col.
Jej sukienka była idealna, poza małą plamką przy kołnierzu.
La réplique du tableau est tellement parfaite que même les experts hésitent un instant.
Kopia obrazu jest tak doskonała, że nawet eksperci przez chwilę się wahają.
Pour lui, cette actrice est une madone, intouchable et absolument parfaite.
Dla niego ta aktorka to prawdziwy ideał kobiety - niedostępna i absolutnie doskonała.
Cette sauce manque d'un soupçon de citron pour être vraiment parfaite.
W tym sosie brakuje szczypty cytryny, żeby był naprawdę idealny.
On entend clairement une note qui détonne au milieu de cette harmonie parfaite.
W tej idealnej harmonii wyraźnie słychać jedną nutę, która fałszuje.
Il se sentait confiant après avoir trouvé la tenue parfaite pour son teint.
Poczuł się pewnie po znalezieniu idealnego stroju pasującego do jego karnacji.
Cette marée du matin est parfaite pour attraper les bars près des rochers.
Ten poranny połów jest idealny, żeby łowić okonie w pobliżu skał.
Sa petite boîte à fromage ronde est parfaite pour un reblochon entier.
Jej mały, okrągły pojemnik na ser jest idealny na całego reblochona.
Cette veste de laine légère est parfaite pour les soirées fraîches de printemps.
Ta lekka wełniana marynarka jest idealna na chłodne wiosenne wieczory.
Les gradins offrent une vue parfaite sur tout le terrain de handball.
Trybuny zapewniają doskonały widok na całe boisko do piłki ręcznej.
Cette terrasse est parfaite pour déguster une boisson frappée face à la mer.
Ten taras jest idealny, żeby przy szumie morza sączyć lodowaty napój.
La pianiste répète la même mélodie jusqu'à ce qu'elle soit parfaite.
Pianistka powtarza tę samą melodię, dopóki nie będzie idealna.