Marc n'était pas très partant au début, mais il a finalement accepté de venir.
Na początku Marc nie był zbyt chętny, ale ostatecznie zgodził się przyjść.
Chaque employé partant doit rendre son badge et vider son casier avant midi.
Każdy pracownik odchodzący z firmy musi oddać przepustkę i opróżnić szafkę przed południem.
Elle a prononcé quelques mots pour rendre honneur à son collègue partant à la retraite.
Wygłosiła kilka słów, żeby godnie pożegnać i uhonorować kolegę odchodzącego na emeryturę.
Son discours élogieux envers son collègue partant à la retraite a ému toute l'assemblée.
Jego pełne pochwał słowa pod adresem kolegi odchodzącego na emeryturę poruszyły całe zgromadzenie.
Elle oublie souvent son téléphone sur la table du café en partant.
Elle m'a répété plusieurs fois de bien fermer la porte en partant.
Powtarzała mi parę razy, żebym dobrze zamknął drzwi, wychodząc.
Il a eu un gros ennui avec sa voiture en partant en vacances.
Dispose les cartes en ordre inverse, en partant de la plus grande valeur.
Ułóż karty w odwróconej kolejności, zaczynając od tej o najwyższej wartości.
Il a oublié de clore le portail du jardin en partant travailler ce matin.
Zapomniał zamknąć bramę do ogrodu, gdy rano wychodził do pracy.
Le partant le plus âgé montre pourtant une énergie incroyable pendant l'échauffement.
Najstarszy koń w stawce pokazuje jednak niesamowitą energię podczas rozprężenia.
En partant sans prévenir, tu as faussé ta promesse de toujours me soutenir.
Wyjeżdżając bez słowa, złamałeś obietnicę, że zawsze będziesz mnie wspierać.
En partant déjeuner, l'employé décide de ne pas éteindre son ordinateur portable.
Wychodząc na lunch, pracownik zdecydował, że nie będzie wyłączał swojego laptopa.
En partant très tôt, nous avons roulé sans bouchon jusqu'à la mer.
Wyjeżdżając bardzo wcześnie, dojechaliśmy nad morze bez żadnych korków.