Il a une passion ancrée pour la musique qui perdure depuis l'enfance.
Jego pasja do muzyki jest głęboko zakorzeniona, trwając od dzieciństwa.
Pendant qu'il parlait, sa passion semblait émaner de ses propres mots.
Kiedy mówił, jego pasja zdawała się promieniować z każdego słowa.
La musique romantique utilise fréquemment des contrastes forts pour exprimer la passion.
Muzyka romantyczna często posługuje się silnymi kontrastami, by wyrazić namiętność.
La fidélité conjugale est très importante pour elle, plus encore que la passion amoureuse.
Wierność w małżeństwie jest dla niej niezwykle ważna, nawet bardziej niż namiętność.
Elle lit des romans historiques par passion, émue par les destins tragiques des personnages.
Czyta powieści historyczne z zamiłowania, poruszona tragicznymi losami bohaterów.
Il a traversé une enfance difficile mais a finalement trouvé sa passion.
Przeszedł przez trudne dzieciństwo, ale w końcu odnalazł swoją pasję.
Bu par cette passion nouvelle, il parla du sujet toute la nuit.
Pochłonięty tą nową pasją, potrafił mówić o niej całą noc.
Les disputes constantes sont la rançon de leur passion trop intense et jalouse.
Ciągłe kłótnie są ceną ich zbyt gwałtownej, chorobliwej wręcz namiętności.
On sentait une vivacité de passion dans sa voix lorsqu'il défendait ses idées.
W jego głosie wyczuwało się prawdziwą pasję, gdy bronił swoich poglądów.
Il est motivé par sa passion d'améliorer les soins de santé.
Napędza go pasja do wprowadzania pozytywnych zmian w opiece zdrowotnej.
Cette ancienne ingénieure est devenue enseignante pour transmettre sa passion aux jeunes.
Ta była inżynierka została nauczycielką, żeby przekazywać swoją pasję młodym ludziom.
Sans passion, son travail quotidien lui semblait un interminable néant sans couleur.
Bez pasji jego codzienna praca wydawała mu się bezkresną, bezbarwną pustką.
La lettre amoureuse retrouvée dans le grenier racontait une passion cachée pendant la guerre.
Odnaleziony na strychu list miłosny opowiadał o skrywanej podczas wojny namiętności.