We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Il était donc permis de douter que les primes aient été conformes aux prix du marché.
W związku z tym wątpliwe było, czy stawki te były zgodne z cenami rynkowymi.
Pour l'instant, il est permis de douter que la sécurité soit jamais pleinement couverte par une réglementation fondée sur la performance.
Obecnie nie jest pewne, czy regulacja oparta na skuteczności działania w pełni zagwarantuje bezpieczeństwo.
Pour une majorité d'experts, il ne nous est aujourd'hui plus permis de douter du fait que le réchauffement climatique est une réalité et qu'il trouve en grande partie son origine dans les activités humaines.
Według większości ekspertów nie możemy juz mieć żadnych wątpliwości co do tego, że globalne ocieplenie jest rzeczywistością i że dzieje się tak przede wszystkim z powodu działań człowieka.
Il est cependant permis de douter que ces prêts puissent être considérés comme un apport privé ne contenant aucune aide, puisqu'ils se rapportent à des mesures d'aide octroyées antérieurement.
Wątpliwe jest uznanie powyższych pożyczek za wkład prywatny bez jakiejkolwiek pomocy, ponieważ związane są one z wcześniej przyznanymi środkami pomocy.
Par dérogation au paragraphe 2, la durée de validité du visa délivré peut être réduite dans des cas individuels où il est permis de douter que les conditions d'entrée seront satisfaites pour l'intégralité de la période.
Na zasadzie odstępstwa od ust. 2 w indywidualnych przypadkach można skrócić okres ważności wydanej wizy, gdy istnieją uzasadnione wątpliwości co do tego, czy warunki wjazdu będą spełniane przez cały okres.
La forme de la directive sera appropriée, car il est permis de douter que les États membres soient prêts à accepter un règlement.
Forma dyrektywy będzie właściwa, ponieważ wolno wątpić, by państwa członkowskie były gotowe do przyjęcia rozporządzenia.
Dans la mesure où ZT n'a pas été sélectionnée dans le cadre d'un appel d'offres public, il est permis de douter qu'elle soit une entreprise moyenne, bien gérée.
Ponieważ ZT nie wybrano w drodze zaproszenia do składania ofert, wątpliwe jest, czy ZT jest przedsiębiorstwem o przeciętnej wydajności.
Il est également permis de douter du caractère approprié et proportionnel de l'aide par rapport à l'objectif d'empêcher la délocalisation des entreprises en dehors de l'Union.
Wątpliwości budzi również kwestia, czy pomoc jest odpowiednim i proporcjonalnym sposobem zapobieżenia przeniesieniu przedsiębiorstw poza obszar UE.
3.3 Il est permis de douter que la proposition de directive à l'examen permette aux efforts louables que la Commission déploie en vue de favoriser les activités transfrontières des PME d'aboutir.
3.3 Nasuwają się wątpliwości co do tego, czy omawiany projekt dyrektywy pozwoli urzeczywistnić pozytywne dążenia Komisji zmierzające do wsparcia transgranicznej działalności MŚP.
Il est donc permis de douter que la Communauté constituerait un marché plus attrayant au niveau des prix que les marchés d'autres pays tiers.
W związku z powyższym wątpliwe jest, czy Wspólnota jest bardziej atrakcyjnym rynkiem zbytu pod względem cen niż inne rynki krajów trzecich.
Dans certains cas spécifiques lorsqu'il est permis de douter qu'un citoyen de l'Union ou les membres de sa famille remplissent les conditions énoncées aux articles 7, 12 et 13, les États membres peuvent vérifier si c'est effectivement le cas.
W szczególnych przypadkach, kiedy istnieją racjonalne wątpliwości co do spełniania przez obywatela Unii lub członków jego/jej rodziny warunków określonych w art. 7, 12 i 13, Państwa Członkowskie mogą dokonać weryfikacji, czy warunki te są spełnione.
Pour la Commission, il était permis de douter qu'un investisseur privé en économie de marché ait agi d'une telle manière.
W opinii Komisji wątpliwe było, aby prywatny inwestor działający na rynku zachował się w ten sam sposób.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.