Vertaling van "de douter" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
En pareilles circonstances, il est normal de se sentir perdu et de douter de tout.
W takich okolicznościach normalne jest czuć się zagubionym i we wszystkim wątpić.
Et nous sommes l'usine, ainsi vous n'avez pas besoin de douter de la qualité.
A my jesteśmy manufakturą, więc nie musisz wątpić w jakość.
Ta mère m'a dit que j'avais tort de douter de toi.
Twoja matka mówiła, że myliłem się wątpiąc w ciebie.
Une femme a le droit de douter de son mari.
W takiej sytuacji żona ma prawo wątpić.
Il est bon de douter, mais de ne pas trop douter.
Dobrze jest wątpić, ale nie wątpić zbyt wiele.
Il n'est pas bon de douter, M. Fujimura.
Niedobrze jest wątpić, Panie Fujimura.
Tu as une bonne cervelle, alors arrête de douter de tes capacités.
Masz dobrą głowę na karku, więc przestań wątpić w swoje możliwości.
Nous aurions dû faire confiance à notre instinct depuis le début au lieu de douter.
Ses mots transpiraient la vérité, rendant difficile de douter de sa sincérité.
Jego słowa były pełne prawdy, co utrudniało wątpienie w jego szczerość.
Réalisant les implications, il ne pouvait s'empêcher de douter.
Zdając sobie sprawę z konsekwencji, nie mógł się oprzeć wątpliwościom.
On montra aux enfants le destin tragique d'un apostat pour les dissuader de douter.
Dzieciom pokazywano tragiczny los pewnego apostaty, aby zniechęcić je do wątpliwości.
Et pendant ce temps, tu m'en voulais de douter de lui...
Pour lui, la libre-pensée représente le droit absolu de douter de toute autorité religieuse.
Dla niego niezależne myślenie oznacza pełne prawo do poddawania w wątpliwość każdej władzy religijnej.