Le professeur a donné des devoirs plus que d'habitude avant les vacances.
Przed wakacjami nauczyciel zadał wyjątkowo dużo pracy domowej, więcej niż zazwyczaj.
Le capitaine vérifie que personne ne prend plus que sa ration quotidienne.
Kapitan sprawdza, czy nikt nie bierze więcej niż swoją dzienną rację.
Son geste subit de tendresse m'a touché plus que de longs discours.
Jego nagły, czuły gest poruszył mnie bardziej niż najdłuższe przemowy.
Le silence cruelle de ses anciens proches le blessait plus que les insultes.
To dotkliwe milczenie dawnych bliskich bolało go bardziej niż najgorsze obelgi.
La routine du travail à la chaîne le fatigue mentalement plus que physiquement.
Monotonna rutyna pracy przy taśmie męczy go psychicznie bardziej niż fizycznie.
Ce sac pèse cinq fois plus que celui que tu as apporté hier.
Ta torba waży pięć razy więcej niż ta, którą przyniosłeś wczoraj.
Une simple tape sur l'épaule peut parfois valoir plus que de longs discours.
Czasem zwykłe poklepanie po ramieniu znaczy więcej niż najdłuższa przemowa.
Le médecin m'a demandé si je toussais plus que d'habitude la nuit.
Lekarz zapytał mnie, czy w nocy kaszlę więcej niż zazwyczaj.
Recevoir des félicitations de sa grand-mère comptait plus que tous les prix officiels.
Gratulacje od babci znaczyły dla niego więcej niż wszystkie oficjalne nagrody.
Ce mois-ci, il a couru vingt-six kilomètres de plus que le mois précédent.
W tym miesiącu przebiegł o dwadzieścia sześć kilometrów więcej niż w poprzednim.
Son regard silencieux, qui remue plus que des mots, m'a bouleversé.
Jej ciche spojrzenie, poruszające bardziej niż słowa, całkowicie mnie rozbiło.
Mon frère plombier gagne plus que beaucoup de diplômés qui travaillent dans des bureaux.
Mój brat hydraulik zarabia więcej niż wielu absolwentów pracujących przy biurkach.
Depuis sa promotion, il gagne plus que tous ses collègues du même bureau.
Od czasu awansu zarabia więcej niż wszyscy jego koledzy z tego samego biura.