Je garde toujours un petit pot de ras el-hanout dans mon placard à épices.
Zawsze trzymam w szafce z przyprawami mały słoiczek ras el-hanout.
Elle marche toujours ras la vitrine pour mieux regarder les objets exposés.
Ona zawsze idzie tuż przy witrynie, żeby lepiej obejrzeć wystawione rzeczy.
Il fallait marcher ras de la falaise pour éviter les pierres qui tombaient.
Trzeba było iść tuż przy krawędzi klifu, żeby uniknąć spadających kamieni.
Le cycliste est passé ras le trottoir pour doubler le bus sans danger.
Rowerzysta przejechał tuż przy krawężniku, żeby bezpiecznie wyprzedzić autobus.
La rivière est montée ras des maisons, après plusieurs jours de fortes pluies.
Le cycliste se penchait ras le guidon pour aller plus vite dans la descente.
Kolarz kładł się prawie na kierownicy, żeby szybciej jechać na zjeździe.
Ils ont installé des lumières ras du sol pour baliser le chemin la nuit.
Założyli niskie lampki przy ziemi, żeby nocą wyznaczać ścieżkę.
Les nuages passaient au ras des toits, annonçant un orage très proche.
Chmury przelatywały tuż nad dachami, zapowiadając bardzo bliską burzę.
Il a garé sa voiture ras la barrière, sans laisser presque aucun espace.
Zaparkował samochód tuż przy barierce, prawie nie zostawiając miejsca.
Remplis le verre juste ras, sinon ça va déborder sur la nappe.
Nalej do szklanki po sam brzeg, bo inaczej wyleje się na obrus.
Le mannequin portait un pull ras du cou beige avec une jupe plissée longue.
Modelka miała na sobie beżowy sweter z okrągłym dekoltem i długą plisowaną spódnicę.
Le petit sentier passe tout ras du mur de la vieille maison en ruine.
Wąska ścieżka biegnie tuż przy murze starego, zrujnowanego domu.
Le peintre trace une ligne ras le plafond pour délimiter la future moulure.
Malarz rysuje linię tuż pod sufitem, żeby wyznaczyć miejsce na przyszłą sztukaterię.