Le témoin peut refuser de donner des détails s'il se sent menacé.
Świadek może odmówić podania szczegółów, jeśli czuje się zagrożony.
Les élèves peuvent refuser de participer s'ils trouvent l'exercice trop humiliant.
Uczniowie mogą odmówić udziału, jeśli uznają ćwiczenie za zbyt upokarzające.
Je me suis estimé en droit de refuser cette proposition trop risquée.
Uznałem, że mam pełne prawo odrzucić tę zbyt ryzykowną propozycję.
Le risque me paraît trop grand, je préfère refuser cette proposition.
To ryzyko wydaje mi się zbyt duże, wolę odrzucić tę propozycję.
Son agenda est tellement rempli qu'il doit refuser la plupart des invitations.
Jego kalendarz jest tak wypełniony, że musi odmawiać większości zaproszeń.
Je ne voulais pas te refuser ce service, mais je manque vraiment de temps.
Nie chciałem odmawiać ci tej przysługi, ale naprawdę brakuje mi czasu.
Sa timidité extrême le pousse souvent à refuser les invitations aux soirées.
Jego skrajna nieśmiałość często sprawia, że odmawia wyjścia na imprezy.
Le médecin doit parfois refuser de donner certaines informations pour protéger le patient.
Lekarz czasem musi odmówić przekazania pewnych informacji, żeby chronić pacjenta.
Il a dû refuser l'invitation parce qu'il travaillait tard ce soir-là.
Musiał odrzucić zaproszenie, bo tego wieczoru pracował do późna.
Je ne peux pas refuser de l'aider quand il me le demande poliment.
Nie potrafię odmówić mu pomocy, kiedy grzecznie o nią prosi.
Malgré les pressions, il veut résister et refuser ce contrat profondément désavantageux.
Mimo nacisków chce się postawić i odrzucić ten skrajnie niekorzystny kontrakt.
Le comité peut refuser ta candidature s'il manque certains documents obligatoires.
Komisja może odrzucić twoje podanie, jeśli brakuje w nim wymaganych dokumentów.
Pense à toutes les options possibles avant de refuser cette opportunité.
Zastanów się nad wszystkimi możliwymi opcjami, zanim odrzucisz tę szansę.