Chaque revers devrait nous motiver à progresser, pas nous retenir.
Każde niepowodzenie powinno nas motywować do pójścia naprzód, a nie powstrzymywać.
Chaque revers lui rappelait qu'il fallait rester modeste, même dans les périodes de réussite.
Każde takie niepowodzenie przypominało mu, że trzeba zachować pokorę nawet w okresach sukcesu.
La médaillée a accroché fièrement sa décoration au revers de sa veste sombre.
Odznaczona z dumą przypięła swoją dekorację do klapy ciemnej marynarki.
Son costume semblait simple, mais le revers en velours révélait un goût raffiné.
Jego garnitur wydawał się prosty, ale aksamitne klapy zdradzały wyrafinowany gust.
Il est resté d'excellente humeur, malgré quelques petits revers.
Pozostał w doskonałym nastroju, mimo że napotkał drobne przeciwności.
Même face aux revers, sa réaction plus sereine a impressionné la foule.
Nawet w obliczu niepowodzeń, jej opanowana reakcja zrobiła wrażenie na tłumie.
Dans l'ensemble, le projet a été un succès malgré quelques revers mineurs.
W zasadzie projekt był sukcesem, mimo pewnych drobnych niepowodzeń.
Pour atteindre ses rêves, elle a dû surmonter de nombreux revers et échecs.
Aby osiągnąć swoje marzenia, musiała pokonać wiele niepowodzeń i porażek.
Il est essentiel de surmonter les revers avec résilience plutôt que désespoir.
Ważne jest, by przetrwać niepowodzenia z determinacją, a nie rozpaczą.
Après de nombreux revers, sa persévérance a finalement porté ses fruits.
Po wielu niepowodzeniach, jego maksymalne starania w końcu przyniosły efekty.
Le tailleur a piqué une petite fleur rouge sur le revers de sa chemise blanche.
Krawiec przypiął mały czerwony kwiatek do klapy jego białej koszuli.
Ses plaintes à chaque petit revers le rendaient difficile à travailler sur le projet.
Jego marudzenie przy każdym drobnym niepowodzeniu utrudniało współpracę nad projektem.
Malgré quelques revers, en fin de compte, la campagne a été un succès.
Mimo pewnych niepowodzeń, ogólnie rzecz biorąc, kampania zakończyła się sukcesem.