Ce vieux salaud sait à peu près tout ce qu'il faut savoir.
Ten stary drań wie prawie wszystko, co trzeba wiedzieć.
Et leur père est un abominable salaud, il fait vraiment peur.
A ich ojciec to przerażający drań, więc jest naprawdę straszny.
Quoi que ce salaud ait sur elle, il a mis le paquet.
Cokolwiek ten sukinsyn ma na nią, to uderzył z grubej rury.
Ce salaud devait tellement les frapper qu'elle a eu peur.
Tamten sukinsyn tak ich bił, że pewnie była przerażona.
Ce salaud t'humulie chaque fois qu'il en a l'occasion.
Ten dupek upokarzał cię, za każdym razem, kiedy tylko mógł.
Ce salaud m'a humiliée parce que tu es en retard.
Ten dupek mnie upokorzył, bo nie dałeś mi obrazu na czas.
Pour la première fois, j'aimerais être un salaud comme toi.
Bo pierwszy raz w życiu chciałbym być takim draniem jak ty.
Ça pourrait paraître normal de tuer le salaud qui t'a fait ça.
Zabicie tego dupka, który ci to zrobił, może mieć sens.
Je sais que tu veux me traiter de salaud, et tu peux...
Wiem, że chcesz nazwać mnie dupkiem i w porządku...
Quelqu'un devrait les appeler et mettre ce salaud en état d'arrestation.
Lepiej niech ktoś do nich zadzwoni i umieści tego sukinsyna w areszcie.
Je suis le salaud qui ne supporte pas d'être là-bas.
Jestem dupkiem, który nie może znieść, by tam być.
Alors, on trouve le faussaire et on arrête ce salaud.
To znaczy, że musimy znaleźć fałszerza i udupić tego drania.
Et personne leur dit, pour pas passer pour un salaud.
I nikt im tego nie wypomni, bo wyjdzie na dupka.