Examples with "se recommander" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le revêtement de sol d'un stratifié devrait être au-dessus de la trentième classe, et le fabricant d'un aspirateur devrait bien se recommander dans un marché de produits de base.
Wykładzina z laminatu powinna być powyżej trzydziestej klasy, a producent odkurzacza powinien również polecać się na rynku towarowym.
La base de la nouvelle machine était les chars lourds T-10 etIS-7, qui a déjà eu un bon moment pour se recommander.
Podstawą nowej maszyny były ciężkie czołgi T-10 iIS-7, który już miał dobry czas, aby się polecić.
Andere resultaten
Car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, c'est celui que le Seigneur recommande.
Albowiem nie ten, co się sam zaleca, doświadczony jest, ale ten, którego Pan zaleca.
Dans ce cas particulier, le médecin recommande de se reposer au moins deux semaines.
W tym konkretnym przypadku lekarz zaleca co najmniej dwa tygodnie odpoczynku.
Ils se sont recommandés de leur maire pour négocier cette subvention importante.
Powołali się na swojego burmistrza, żeby wynegocjować tę ważną dotację.
Avant de négocier le contrat, ils se sont recommandés du ministre lui-même.
Zanim zaczęli negocjować kontrakt, powołali się na samego ministra.
Pour ce secteur postal, la livraison des recommandés se fait uniquement l'après-midi.
Pour réussir dans ce métier, il est recommandé de se spécialiser très tôt.
Żeby odnieść sukces w tym zawodzie, warto jak najwcześniej obrać konkretną specjalizację.
Le directeur a rappelé aux employés de se conformer aux recommandations figurant dans le nouveau protocole.
Dyrektor przypomniał pracownikom, aby stosowali się do zaleceń zawartych w nowym protokole.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.