En courant trop vite, il a senti sa jambe se raidir brutalement.
Kiedy za szybko biegł, nagle poczuł, jak sztywnieje mu noga.
Il a senti une bouffée de chaleur en approchant du vieux radiateur poussiéreux.
Gdy zbliżył się do starego, zakurzonego kaloryfera, poczuł falę gorąca.
Je me suis senti acculé quand ils ont insisté pour une conclusion rapide.
Czułem się przyparty do muru, gdy naciskali na szybkie zakończenie.
Je me suis senti perdu tout au début de mon arrivée dans cette ville.
Czułem się zagubiony na samym początku mojego pobytu w tym mieście.
Il a changé de sujet dès qu'il a senti le malaise dans la salle.
Zmienił temat, gdy tylko wyczuł niezręczną atmosferę na sali.
Le cuisinier a senti que la viande était gâtée avant même d'ouvrir l'emballage.
Kucharz wyczuł, że mięso jest zepsute, jeszcze zanim otworzył opakowanie.
Elle a senti les frissons d'adrénaline parcourir son corps avant la course.
Przed wyścigiem poczuła, jak dreszcz adrenaliny przeszywa jej ciało.
Elle a senti un trouble soudain quand elle a croisé son ancien professeur.
Poczuła nagłe wewnętrzne poruszenie, kiedy spotkała swojego dawnego profesora.
Elle a senti que sa motivation s'effondrait face au projet difficile.
Czuła, że jej motywacja osiągnęła dno w obliczu wymagającego projektu.
Il s'est senti violé après avoir découvert que sa voiture avait été cambriolée.
Poczuł się naruszony, gdy odkrył, że jego samochód został okradziony.
Il a senti ses jambes se tendre au moment du départ de la course.
Poczuł, jak nogi napinają mu się w chwili startu biegu.
Elle a senti un filet de sueur descendre le long de sa nuque tendue.
Poczuła, jak cienki strumień potu spływa jej po napiętej karku.
En marchant, j'ai senti une petite pierre coincée sous ma tong droite.
W czasie marszu poczułem mały kamyk uwieziony pod prawą japonką.