Vous gagnerez plus de points si vous tirez les yeux taureaux.
Można zdobyć więcej punktów, jeśli strzelać do nich oczko.
Ne tirez pas avant d'être sûrs qu'ils attaquent.
Nie strzelać aż nie będziecie pewni, że to atak.
La nuit, tirez sur la ficelle pour activer la veilleuse.
W nocy pociągnij za linkę, aby włączyć lampkę nocną.
Pour reculer, appuyez sur le frein et tirez le levier de vitesse en arrière.
Aby cofnąć, naciśnij hamulec i pociągnij dźwignię zmiany biegów do tyłu.
Ne tirez pas trop de ce côté, sinon ça tire par là.
Nie ciągnij za ten, bo ciągnie z drugiej strony.
Ne tirez pas la bande de côté ou vers le haut.
Nie ciągnij paska w bok lub w górę.
Si vous vous sentez mal dans votre chambre, tirez immédiatement sur le cordon d'appel.
Jeśli źle się poczujesz w swoim pokoju, natychmiast pociągnij za sznurek alarmowy.
À mon signal, reculez dans votre selle, tirez doucement les rênes.
Kiedy ci powiem, usiądź wygodnie w siodle, delikatnie pociągnij za wodze.
Et si vous leur tirez dessus, ils vont répondre.
A jeśli się strzela do ludzi, to oni też będą strzelać.
Visez et tirez une toile d'araignée pour se débarrasser des méchants.
Celować i strzelać pajęczyna, aby pozbyć się tych złych.
Visez et tirez au bon moment pour détruire tous les ennemis.
Celować i strzelać w odpowiednim czasie, aby zniszczyć wszystkich wrogów.
Si vous doutez, tirez d'abord et posez les questions après.
Jeśli będą wątpliwości, najpierw strzelać, później zadawać pytania.
Surveillez le plafond, et tirez sur tout ce qui bouge.
Obserwuj sufity, strzelaj do wszystkiego, co się rusza.