Milady stoi na swym balkonie w różanej altanie...
Mylady steht auf ihrem Balkon, in einer mit Rosen verzierten Laube...
Zejdę na dół i przygotuję nową Milady.
Ich gehe nach unten und hole noch welche, Mylady.
Obawiam się, że właśnie zabieram ją na drzemkę, Milady.
Ich fürchte, ich habe sie gerade für ein Schläfchen hingelegt, My Lady.
Milady, czy może pani zaczekać...
My Lady, wenn Sie warten könnten...
Jak przetrwałaś stryczek, Milady?
Milady, obydwoje jesteśmy zaszczyceni tym przywilejem...
Mylady, wir sind geehrt, dass Sie uns erlauben...
Każdy ma swoje zmartwienia, Milady.
Jeder hat seine Probleme, My Lady.
Skąd to saksońskie zamiłowanie do obcego, Milady?
Woher die Leidenschaft für einen Fremden, Mylady?
Aż tak wysokie nie, Milady.
Sie sind nicht höher als das, Mylady.
Milady... jesteś pewna, że rozumiesz?
Mylady... seid Ihr sicher, dass Ihr versteht?
Och, Milady, cóż za zdarzenie.
Oh, Mylady, welch glückliche Fügung!
Wyglądałaś na bardzo strapioną, Milady.
Ihr saht traurig aus, my Lady.
Milady, zmuszony jestem przekazać pani, że pani małżeństwo z królem zostało uznane za nieważne i niebyłe.
Mylady, ich muss Euch mitteilen, dass Eure Ehe mit dem König... für null und nichtig erklärt worden ist.