Roaming nie jest uzasadniony ani ekonomicznie ani technicznie.
Roaming ist weder aus wirtschaftlicher noch aus technischer Sicht gerechtfertigt.
Roaming "przypadkowy" nadal wzbudza kontrowersje w regionach granicznych.
Roaming nie ma sensu na jednolitym rynku - to zjawisko jest nieracjonalne z punktu widzenia ekonomii .
Roaming hat keinen Sinn in einem Binnenmarkt und ist auch wirtschaftlich kurzsichtig.
Aby można było korzystać z połączenia danych za granicą, musi być włączony Roaming danych ().
Um eine Datenverbindung im Ausland nutzen zu können, muss Daten-Roaming eingeschaltet sein ().
4.6 Roaming i połączenia międzynarodowe
4.6 Roaming und internationale Verbindungen
Roaming nie jest możliwy poza zasięgiem sieci operatora.
Roaming ist außerhalb der Region, die dein Mobilfunkanbieter abdeckt, nicht erhältlich.
Roaming nie jest możliwy poza zasięgiem sieci operatora.
Ausserhalb des Versorgungsgebiets Ihres Carrier-Netzwerks ist Roaming nicht verfügbar.
Roaming był wielkim politycznym zwycięstwem, ale nadszedł czas na kolejny duży krok w kierunku stworzenia jednolitego rynku telekomunikacyjnego dla europejskich konsumentów.
Die Beseitigung der Roaminggebühren war ein großer politischer Erfolg, aber jetzt müssen wir den nächsten großen Schritt zur Schaffung eines Telekom-Binnenmarkts für die europäischen Verbraucher setzen.
2.2 Roaming niewątpliwie przynosi obywatelom wiele korzyści z punktu widzenia gospodarczego i społecznego; jest on jednak również przedmiotem ciągłej krytyki ze strony użytkowników, organizacji konsumenckich, organów regulacyjnych i polityków ze względu na opłaty, które znacznie przewyższają ceny rozmów krajowych.
2.2 Das Roaming bringt den Bürgern zweifellos soziale und wirtschaftliche Vorteile, zieht aber aufgrund seiner weit über den Gebühren für Inlandsgespräche liegenden Preise immer wieder die Kritik der Nutzer, Verbraucherverbände, Regulierungsbehörden und politischen Verantwortlichen auf sich.
Roaming był wielkim zwycięstwem dla naszych obywateli, ale teraz nadszedł czas na kolejny duży krok w kierunku stworzenia jednolitego rynku telekomunikacyjnego dla wszystkich europejskich konsumentów.
Roaming war ein großer Sieg für unsere Bürger, aber jetzt ist es Zeit für den nächsten großen Schritt zur Schaffung eines Telekom-Binnenmarktes für alle europäischen Verbraucher.
Roaming po cenach usług krajowych przynosi efekty: konsumenci są z niego zadowoleni i coraz chętniej z niego korzystają, a popyt na usługi telekomunikacyjne podczas pobytu w innych krajach UE jest bardzo duży.
Das Roaming zu Inlandspreisen funktioniert: Die Verbraucher wissen es zu schätzen und nutzen es stärker, und die Nachfrage nach Mobilfunkdiensten auf Reisen in der EU ist sehr hoch.
Roaming danych jest obecnie nawet o 96 proc. tańszy w porównaniu z 2012 r., kiedy zaczął obowiązywać pierwszy pułap cen detalicznych UE w odniesieniu do roamingu danych.
Datenroaming ist heute um bis zu 96 % billiger als 2012, als in der EU erstmals eine entsprechende Preisobergrenze auf Endkundenebene eingeführt wurde.
Roaming między sieciami LTE wymaga wydajnego mechanizmu komunikacji międzynarodowej z gwarantowaną jakością usług w sieci docelowej i macierzystej.
Roaming zwischen LTE-Netzwerken setzt einen effizienten internationalen Austauschmechanismus voraus, mit garantierter Quality-of-Service zwischen besuchtem Netzwerk und Herkunftsnetzwerk.