Zgadnij, kto w kabinie obok wyrzygiwał swoje flaki.
Rate mal, wer sich in der Kabine nebenan die Eingeweide rausgekotzt hat.
Są gotowi zjeść własne flaki i prosić o dokładki.
Jakby ktoś ściskał mi flaki.
Das ist, als würge einer meine Gedärme.
Po pierwsze, jeżeli to mój komplet Chanel, zamienię twoje flaki na podwiązki.
Ich... Erstens, wenn das meine Chanel-Kleid ist, werde ich ihre Gedärme als Strumpfbänder tragen.
Oddaj teraz pierścień, zanim wypruję ci flaki i zatańczę nad twoim trupem.
Her mit dem Ring, ehe ich deine Leiche verspeise und mit deinen Innereien jongliere.
Dajcie mi szczury, nietoperze, płuca, flaki, mięso!
Gebt mir Ratten, Fledermäuse, Lungen, Innereien und Fleisch!
Jego flaki leżą wzdłuż całego wybrzeża.
Seine Eingeweide liegen auf der Straße, draußen beim Ramschladen.
Wypatroszę ich zdradzieckie flaki innego dnia.
Ich werde ihre verräterischen Eingeweide ein andermal rausreißen.
W końcu coś nas dopadnie, a kiedy coś wypruje mi flaki, macie wiedzieć, że między nami wszystko gra.
Irgendetwas wird uns mal packen und wenn meine Eingeweide herausgerissen werden, nur damit ihr beiden es wisst, ist zwischen uns alles gut.
Scotty wywalił jego flaki w kosmos!
Scotty hat seine Eingeweide ins Weltall gebeamt.
Chcę zobaczyć wasze flaki, więźniowie!
Ich will eure Eingeweide sehen, Gefangene!
Krew i flaki mnie nie bawią, Williamie.
Blut und Eingeweide sind keine Unterhaltung für mich, William.
Jedyną miękką rzeczą będą twoje flaki, rozlane po pokładzie.
Das einzige Weiche, werden deine auf dem Deck verteilten Eingeweide sein.