Integralne rozbrojenie i integralny rozwój są ściśle ze sobą powiązane.
Die vollständige Abrüstung und die ganzheitliche Entwicklung stehen in einer engen Wechselbeziehung.
Dobro wspólne zakłada poszanowanie osoby ludzkiej jako takiej, z jej podstawowymi i niezbywalnymi prawami ukierunkowanymi na jej integralny rozwój.
Das Gemeinwohl geht vom Respekt der menschlichen Person als solcher aus mit grundlegenden und unveräußerlichen Rechten im Hinblick auf ihre ganzheitliche Entwicklung.
Hartowane szkło laminowane jest bezpiecznie łamane i może pękać pod wpływem ciężkich piłek, ale cały kawałek szkła pozostaje integralny, a mała granulka nadal przykleja się do folii międzywarstwowej.
Das gehärtete Verbundglas ist sicher zerbrochen und kann durch den Einschlag von schweren Kugeln zerbrechen, aber das ganze Stück Glas bleibt integral, und kleine Körnchen haften immer noch an der Zwischenschicht.
I-Size (integralny uniwersalny ISOFIX) stanowi nową regulację dot. bezpieczeństwa w Europie w zakresie systemów przytrzymujących dla dzieci, która została opracowana specjalnie dla fotelików samochodowych i nosidełek dla niemowląt ISOFIX (powszechna aprobata z podpórką lub pasem mocującym Top Tether).
Neue, europaweite Verordnung der UNECE i-Size (integral universal ISOFIX) ist eine neue europaweite Verordnung für Kinderrückhaltesysteme, die speziell für ISOFIX Kindersitze (Universal-Zulassung mit Stützfuß oder Top Tether) entwickelt wurde.
Fundusze emerytalne stanowią integralny składnik rynków finansowych.
Renten- und Pensionsfonds sind integraler Bestandteil der Finanzmärkte.
Firma Bedmet zdaje sobie sprawę, że ekologia to integralny obszar jej działalności, mający ogromny wpływ na budowanie marki i jakość wykonywanych usług.
Die Firma Bedmet ist sich dessen bewusst, dass Ökologie ein integraler Bereich ihrer Tätigkeit ist, der einen großen Einfluss auf die Markenbildung und die Dienstleistungsqualität hat.
Uważają, że posiadają tylko prawa, i często mają poważne trudności w dojrzewaniu do odpowiedzialności za integralny rozwój własny i drugiego człowieka.
Sie meinen, nur Rechte zu besitzen, und haben oft große Schwierigkeiten, eine Verantwortung für ihre eigene und die ganzheitliche Entwicklung des anderen reifen zu lassen.
Dołącza się do tego problem, iż cele tych szybkich i ciągłych zmian niekoniecznie są zorientowane na dobro wspólne i ludzki rozwój, zrównoważony i integralny.
Hinzu kommt das Problem, dass die Ziele dieser schnellen und unablässigen Veränderung nicht unbedingt auf das Gemeinwohl und eine nachhaltige und ganzheitliche menschliche Entwicklung ausgerichtet sind.
W rzeczywistości same instytucje nie wystarczają, ponieważ integralny rozwój ludzki jest przede wszystkim powołaniem, a więc wiąże się z wolnym i solidarnym wzięciem na siebie odpowiedzialności przez wszystkich.
In Wirklichkeit reichen die Institutionen allein nicht aus, denn die ganzheitliche Entwicklung des Menschen ist vor allem Berufung und verlangt folglich von allen eine freie und solidarische Übernahme von Verantwortung.
Taki scenariusz nie może umniejszyć naszego pragnienia i naszego zaangażowania na rzecz pokoju, ze świadomością, że bez niego integralny rozwój człowieka staje się nieosiągalny.
Dieses Szenario darf unseren Wunsch nach Frieden und unsere Bemühungen dafür nicht schwächen, denn wir wissen, dass ohne ihn die ganzheitliche Entwicklung des Menschen nicht zu erreichen ist.
Ta odpowiedzialność spoczywa w szczególności na władzy politycznej na każdym szczeblu jej sprawowania, ponieważ jest ona wezwana do tworzenia tych wszystkich warunków społecznych, które pozwalają człowiekowi na integralny rozwój własnej osoby i ułatwiają go.
Diese Verantwortung obliegt im besonderen den politischen Autoritäten auf allen Ebenen ihrer Zuständigkeit. Denn sie haben den Auftrag, jene Gesamtheit an sozialen Voraussetzungen zu schaffen, die dem Menschen die ganzheitliche Entfaltung seiner Person erlauben und diese auch begünstigen.(6)
Pierwszą z nich jest to, że cały Kościół, w całym swoim istnieniu i działaniu, podczas gdy głosi, celebruje i działa w miłości, pragnie promować integralny rozwój człowieka.
Die erste ist, daß die ganze Kirche, wenn sie verkündet, Eucharistie feiert und in der Liebe wirkt, in all ihrem Sein und Handeln darauf ausgerichtet ist, die ganzheitliche Entwicklung des Menschen zu fördern.
Z naszej wiary w Chrystusa, który stał się ubogim, będąc zawsze blisko ubogich i wykluczonych, wypływa troska o integralny rozwój najbardziej opuszczonych w społeczeństwie.
Aus unserem Glauben an Christus, der arm geworden und den Armen und Ausgeschlossenen immer nahe ist, ergibt sich die Sorge um die ganzheitliche Entwicklung der am stärksten vernachlässigten Mitglieder der Gesellschaft.