Powiedz o nas komukolwiek, la chyba wiesz, co dalej.
Wenn du uns verrätst... Du verstehst schon, was ich meine.
Oryginalny projekt "a la natyurel" na długo zadowoli ich właścicieli.
Das originale Design "a la natyurel" wird ihre Besitzer lange erfreuen.
Jeśli możesz, jeść w domu lub w barach la rambla.
Wenn Sie zu Hause oder in den Stäben der la Rambla essen können.
Zrób wszystko dobrze, la otrzymasz bardzo dużą...
Macht man es richtig, hat man die Zutaten für eine sehr große...
A na deser, piece de resistance, niespodzianka la bombe.
Nie zasługujesz na to, by być la diosa.
Du verdienst es nicht, la diosa zu sein.
Po wszystkich tych latach tylko la diosa może wejść pomiędzy nas.
Nach all den Jahren konnte nur la diosa zwischen euch kommen.
Odbierz mężczyźnie syna, la nie będzie miał już nic do stracenia.
Wer seinen Sohn verliert... hat nichts mehr zu verlieren.
Gadajcie, gdzie go znajdę, la sprawię wam szybką śmierć.
Sagt mir, wo er ist... und ihr sterbt einen schnellen Tod.
Nie posłuchasz nas, la ona zginie.
Tego dnia wyjechała, la ja nie mogłem nic zrobić.
An dem Tag, als sie fortging, konnte ich nichts anderes tun.
Zwierzęta nie przetrwały, la upraw już od dawna nie ma.
Alle Tiere sind umgekommen, die Ernte ist schon lange verfault.
Patrz, gdzie pracował dwa la temu.
Schau dir den Job vor zwei Jahren an.