W przypadku modelu o wysokiej jakości tworzenie ich nie jest konieczne.
Für ein hochwertiges Modell ist es nicht notwendig, sie zu erstellen.
Nie ma niczego, co nie podoba mi się w tym modelu.
Es gibt nichts das mir an diesem Modell nicht gefällt.
To dało zielone światło przyszłego modelu o nazwie kodowej "Freelander".
Es gab grünes Licht für zukünftige Modelle unter dem Codenamen "Freelander".
Po sprawdzaniu poprawności, ewentualne błędy będą zachowane w obiekcie modelu.
Bei der Validierung werden die auftretenden Fehler im Model gespeichert.
Więc nie mają tylko wyskakującego modelu, aby poczuć się dobrze.
Sie haben also nicht irgendein Modell, damit sie sich gut fühlen.
Potrzebujesz eleganckiego, wyrafinowanego, ale nie fantazyjnego lub wulgarnego modelu.
Sie brauchen ein elegantes, raffiniertes, aber nicht fantasievolles oder vulgäres Modell.
Zrównoważoność musi być jednak oparta na operacyjnym i mierzalnym modelu.
Nachhaltigkeit muss jedoch auf einem operationellen, messbaren Modell basieren.
Opiera się ono na modelu holenderskim, co nas bardzo cieszy.
Grundlage ist das niederländische Modell, und wir sind sehr zufrieden damit.
W tym modelu, możesz poczuć się jak prawdziwa dama...
In dem Modell kannst du dich wie eine echte Dame fühlen...
Wyposażone w jedne lub dwoje drzwi, zależnie od modelu.
Ausgestattet mit einer oder zwei Türen, je nach Modell.
W drugim modelu, z wyjątkiem śruby działa również wirnik łopatkowy.
Im zweiten Modell, mit Ausnahme der Schrauben funktioniert auch Blattrotor.
Niektóre konkurencja jest przydatna, ale nie jako modelu spoleczenstwa.
Einige Wettbewerb ist nützlich, aber nicht als ein Modell der Gesellschaft.
Obejmy dostępne są w zależności od modelu - w stali ocynkowanej lub nierdzewnej.
Die Klemmen sind je nach Modell erhältlich - aus verzinktem oder rostfreiem Stahl.