W nim nacisk nie kładzie się na estetykę, ale na wartość.
Der Schwerpunkt liegt dabei nicht auf Ästhetik, sondern auf Wert.
W ramach tych obchodów należy położyć nacisk na transeuropejską współpracę kulturalną.
Hierbei sollte der Schwerpunkt auf der europaweiten kulturellen Zusammenarbeit liegen.
Możesz ustawić nacisk na cokolwiek pomiędzy twardym jak skała i sprężystym.
Sie können den Druck auf alles zwischen steinhartes und federnd-weiches einstellen.
Dlatego, gdy spawamy produkt, musimy zwrócić uwagę na jego nacisk.
Deshalb wenn wir das Produkt schweißen, müssen wir seinen Druck beachten.
Nie ma więc wątpliwości, że na profilaktykę należy kłaść jak największy nacisk.
Es muss somit zweifelsohne ein sehr großer Wert auf die Prophylaxe gelegt werden.
Kładziemy bardzo duży nacisk na najwyższą jakość oraz terminowość produkcji.
Wir legen großen Wert auf die Qualität und Aktualität der Produktion.
Wywiera to duży nacisk na oczy i są one bardzo zestresowane.
Dies setzt die Augen stark unter Druck und sie sind sehr gestresst.
Ale jakikolwiek nacisk albo wpływ na ranę wejściową mógłby go przesunąć.
Doch jeglicher Druck oder Aufprall auf die Eintrittswunde könnte sie verdrängen.
Jeśli to nie działa, to jest stymulowane przez nacisk na korzeń języka.
Wenn es nicht funktioniert, wird es durch Druck auf die Zungenwurzel stimuliert.
Istnieje poważny nacisk na przyrodę i zróżnicowanie biologiczne ze strony działalności ludzkiej.
Natur und biologische Vielfalt geraten durch menschliche Tätigkeiten unter erheblichen Druck.
W przypadku spa komercyjnych, nacisk kładziemy na osprzęt technologiczny.
Bei kommerziellen Whirlpools liegt der Schwerpunkt auf die technische Ausrüstung.
Na przykład niektóre samochody japońskie mają niższy nacisk na podpory wycieraczek.
Zum Beispiel haben einige japanische Autos einen niedrigeren Druck auf Wischerstützen.
Powtarzające się kaszel wywiera nacisk na membranę, dzięki czemu trzepotanie.
Wiederholte Husten übt Druck auf die Membran, es flattern machen.