Może pani zaczekać, aż wyjdę, i wtedy się rozebrać.
Sie können mit dem Ausziehen warten, bis ich draußen bin.
A pani... ma być oburzona moralnie, cokolwiek bym powiedział.
Und Sie... sind moralisch empört bei allem was ich sage.
Nie mogę pani tego pokazać, ale mogę o tym mówić.
Wir können sie nicht zeigen, aber ich kann es sagen.
Nie mogę uwierzyć, że się pani tak przed nim ugina.
Ich kann nicht glauben, dass Sie ihn das tun lassen.
Zasugerował, że może pani tu zaczekać albo pójść na górę.
Er schlägt vor, dass Sie warten oder nach oben gehen.
Teraz, kiedy pani mi o tym powiedziała, wstydzę się.
Jetzt, wo Sie mich daran erinnern, tue ich das.
Jeśli to prawdziwi przyjaciele, nie będą mieli pani za złe.
Wenn es echte Freunde sind, werden sie nicht böse sein.
Przychodzi pani do mojego domu i oskarża mnie o coś takiego.
Sie kommen in mein Haus und beschuldigen mich wegen so was.
Po wszystkim wróci pani do domu jak gdyby nigdy nic.
Nach all dem hier gehen Sie heim, als wäre nichts gewesen.
Mogę sobie tylko wyobrazić jakie to jest bolesne dla pani.
Ich kann mir nur vorstellen, wie ärgerlich das für Sie ist.
Może pani sobie wybrać, zaoferował z uśmiechem na twarzy.
Sie können sich einen aussuchen , bot er lächelnd an.
Może je pani nazywać faktami, ale jeśli mamy być szczerzy...
Sie nennen sie vielleicht Fakten, aber wenn wir mal ehrlich sind...
Domyślam się, że nie słyszy pani tego zbyt często.
Ich kann mir vorstellen, dass sie das nicht so oft hören.