Francuska plaga jest już u bram.
Die französische Pest ist fast bei uns.
Jeśli bogaty człowiek wyobraża sobie słaba lub na krawędzi stracił fortunę, jest prawdopodobne, że będzie kłopot i choroba plaga go do grobu.
Wenn ein reicher Mann wähnt sich schlecht oder am Rande der Niederlage seines Vermögens, es ist wahrscheinlich, dass Probleme und Krankheit wird ins Grab Pest.
Kilka tysięcy koników polnych to jeszcze nie plaga.
Ein paar Tausend Grashüpfer sind noch keine Plage.
Nienawiść to najgorsza plaga, jaka objęła wielu ludzi.
Hass ist eine Krankheit und die schlimmste Plage der Welt.
Również chciałbym, by ta plaga nigdy nie nastapiła.
Auch ich wünsche mir, dass es die Seuche nie gegeben hätte.
To śmiercionośna plaga i trzeba ją zniszczyć.
Sie sind eine tödliche Plage und gehören ausgerottet.
Jednak ta plaga jest ratunkiem dla ptaków.
Aber diese Plage ist eines Vogels Erlösung.
istna plaga, nie lubie jej,
Die reinste Plage, ich mag sie nicht,
Gdyby od razu wszystko robił jak trzeba, byłaby jedna plaga i zero potopów.
Wenn er beim ersten Mal alles richtig gemacht hätte, hätte es eine Plage und keine einzige große Flut gegeben.
Istnieją dowody na to, że średniowieczna plaga, która nawiedziła ludność Europy, zatrzymała się właśnie na granicy tych miejsc, gdzie tonęły kąpiele na czarno.
Es gibt Hinweise darauf, dass die mittelalterliche Pest, die die europäische Bevölkerung traf, genau an der Grenze jener Orte endete, wo sie die Bäder in Schwarz ertränkten.
Przemoc wobec kobiet i dziewcząt to straszna plaga, która pustoszy Europę i cały świat.
Gewalt an Frauen und Mädchen ist eine schreckliche Plage, die Europa und die ganze Welt verwüstet.
Posłuchaj przerażających faktów, mitów i legend z czasów, gdy plaga spustoszyła Dublin.
Hören Sie furchterregende Geschichten, Mythen und Legenden aus einer Zeit, in der Dublin von der Pest heimgesucht wurde.
Ta plaga Której teraz doświadczamy istniała przez tysiąclecia.
Diese Plage, die wir jetzt erleben, existiert schon seit Jahrtausenden.